プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 517
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「最高の時間を過ごしてるんだろうな〜!」という意味です。写真や話で見た人たちが、すごく楽しんでいる様子を想像して言う時に使います。羨ましさや「よかったね!」というポジティブな気持ちがこもった、ちょっとした感想のようなフレーズです。 I bet they're having the time of their lives on their trip to Europe. ヨーロッパ旅行、今頃満喫してるだろうな。 ちなみに、「They must be having a blast.」は「彼ら、絶対めちゃくちゃ楽しんでるだろうね!」という意味です。写真や話を聞いて、その場にいない人達が最高に盛り上がっている様子を想像して言うときにピッタリな、ポジティブで少し羨ましい気持ちがこもった表現ですよ。 I saw their pictures from Italy. They must be having a blast. イタリアでの写真を見たよ。今頃満喫してるだろうな。

続きを読む

0 543
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「彼には秘めた強さがある」という意味です。普段はおとなしかったり、目立たなかったりする人が、いざという時に驚くような精神力や能力を発揮する、そんな状況で使えます。「見かけによらず、彼は芯が強いんだ」といったニュアンスです。 He always comes through when it matters most; he has a hidden strength. 彼は一番大事な時にいつもやり遂げるんだ。秘められた力があるね。 ちなみに、"There's more to him than meets the eye." は「彼は見かけによらないね」というニュアンスで使えます。大人しそうに見えて実は情熱的だったり、意外な特技を持っていたりする人に対して「あの人、奥が深いんだよ」「見た目だけじゃ分からない魅力があるよね」と、ポジティブな意味で使うことが多い表現です。 He really comes through when it counts. There's more to him than meets the eye. 彼はやるときはやる男だよ。見かけによらず、秘められた力があるんだ。

続きを読む

0 255
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「This might be a bit of a stretch, but...」は「ちょっと無理があるかもしれないけど…」「こじつけっぽいけど…」といったニュアンスです。 自分の意見や提案にあまり自信がない時や、突飛なアイデアを切り出す前のクッション言葉として使えます。相手に「まあ聞いてみてよ」と、少し気軽に話を聞いてもらう雰囲気を作りたい時に便利です。 This might be a bit of a stretch, but... ちょっと厚かましいお願いなんだけど… ちなみに、"This might be a bit cheeky, but..."は「ちょっと図々しいお願い(質問)なんだけど…」というニュアンスで使えます。相手に少し踏み込んだお願いや、言いにくい質問をする前に添えるクッション言葉で、悪気はないけど許してね、という気持ちを伝えるのに便利です。 This might be a bit of a big ask, but... ちょっと厚かましいお願いなんだけど…

続きを読む

0 448
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Take it somewhere else.」は、「よそでやってくれ」「他所でやれ」という、少しイライラした強いニュアンスです。 迷惑な会話やケンカ、不適切な行為などを目の前でされた時に「ここではやめて、どこか他所でやって」と、その場から立ち去るよう促すフレーズです。 Hey, if you're going to make that much noise, please take it somewhere else. ねえ、そんなに騒ぐなら、あっちでやってくれるかな。 ちなみに、「Go do that somewhere else.」は「よそでやってよ」という意味で、誰かの行動が迷惑だったり、邪魔だったりする時に使います。公園で騒ぐ人に「うるさいからあっちでやって」と言ったり、家の中でボール遊びする子供に「外でやりなさい」と注意したりするような、ちょっとイラっとした状況で使えるフレーズですよ。 Hey, you're being a little too loud. Go do that somewhere else, please. ねえ、ちょっとうるさいよ。あっちでやってくれるかな。

続きを読む

0 240
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「いやー、たまにマジで暑くなるよね」という感じです。 普段はそうでもないけど、時々びっくりするくらい暑くなる、という状況で使えます。「今日の暑さは異常だね」「夏はこれだから嫌なんだよ」といった、ちょっとした不満や共感を表す時にぴったりな、とても自然な言い方です。 It can get really hot sometimes where I'm from. 私の地元は、時々ものすごく暑くなることがあります。 ちなみに、「The weather can be scorching at times.」は「時々、焼けつくように暑くなることがあるよ」という意味です。旅行の計画を立てている友達に「日によっては猛烈に暑いから、帽子とか日焼け止めは必須だよ!」みたいに、注意を促すニュアンスで気軽に使える便利な一言です。 The weather in my hometown can be scorching at times during the summer. 私の地元は夏になると、うだるように暑くなる時があります。

続きを読む