プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 170
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

In English, we refer to an accident where the ceiling or walls of a tunnel collapse as a cave-in accident. 英語では、トンネルの天井や壁が崩れる事故を「cave-in accident」と言います。 「ランドスライドアクシデント」は土砂崩れや山崩れなどが引き起こす事故を指します。豪雨や地震などの自然災害により、山の土砂が崩れ落ちて道路や家屋などを押し流す事態を指します。この用語は、ニュース報道や災害対策の文脈で主に使われます。また、これらの事故は予期しづらいため「アクシデント」という言葉が使われ、予防や早期発見、適切な避難行動が重要とされています。 In English, we refer to such incidents as a rockslide accident. 英語では、このような事故を「rockslide accident」と言います。 A cave-in accident occurred in the tunnel, and rescue operations are currently ongoing. トンネルで落盤事故が発生し、現在救助活動が進行中です。 Rockslide accidentは、山や崖などから岩が滑り落ちて起こる事故を指す言葉です。アウトドア活動中や山岳地帯を通行中などに使用されます。一方、Cave-in accidentは、地下の空洞やトンネルなどが倒壊・崩壊し、内部にいる人が閉じ込められる事故を指します。鉱山労働者や建設作業者等、地下作業に関連する状況で使われることが多いです。

続きを読む

0 403
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Since the person in charge is not here, could you convey a message for me, please? 担当者が不在なので、私の用件を伝えていただけますか? 「Convey a message」は、「メッセージを伝える」または「意図を伝える」という意味です。主に、人から人へのコミュニケーションの中で使用されます。話し言葉、書き言葉、身振り、表情など様々な方法でメッセージを伝えることができます。ビジネスの場面でプレゼンテーションや会議で意見を伝える際や、プライベートな場面で感情や思いを伝える際などに使えます。また、広告や映画、芸術作品などが観客に対して何かしらのメッセージを伝える場合にも使われます。 Could you pass on a message since the person in charge is not here? 「担当者が不在のため、用件を伝えていただけますか?」 Could you deliver a message for me since the person in charge is not available? 担当者が不在なので、代わりに私の用件を伝えてもらってもよろしいですか? 「Pass on a message」はよりカジュアルな状況で使われ、メッセージを他の人に伝えるという意味です。一方、「Deliver a message」はより正式な状況で使われ、手紙や電子メールなどを直接送るという意味です。また、「Deliver a message」は比喩的な意味で、重要な情報や意見を伝えるという意味でも使われます。

続きを読む

0 347
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I wish we could add those options, but we're living paycheck to paycheck right now. We can't afford it. 「そのオプションを追加したいところだけど、今は給料日から給料日までの生活をしているから無理よ。それには余裕がないの。」 「Living paycheck to paycheck」とは、給与を受け取ったらすぐに全て使ってしまい、次の給与日まで何とか生活していくという状態を指します。貯蓄がほとんどなく、経済的な余裕がないため、突発的な出費が発生した場合に困ってしまうというニュアンスも含まれます。例えば、リストラや病気などで収入が途絶えると直ぐに生活に困難が生じる状況を指します。日本語では「給料生活」と訳すことが多いです。 We're already stretching the budget to its limits, so we can't add any options to the travel tour! 「既に予算をギリギリまで使っているから、旅行ツアーにオプションを追加することはできないよ!」 We're scraping by financially, so we can't afford the extra options for the tour. 「我々は財政的にやりくりしているから、ツアーの追加オプションは無理だよ。」 Stretching the budget to its limitsは、予算が限界まで引き伸ばされていることを示し、その人がその予算内でやりくりしようとしていることを示します。一方、Scraping by financiallyは、その人がほとんどお金がなく、かろうじて生活費を賄っている状況を表します。例えば、Stretching the budget to its limitsは、節約しようとしている家庭やプロジェクトの予算管理に使うことができます。一方、Scraping by financiallyは個人が失業したり、病気で働けなくなったりした場合などに使います。どちらも財政的な困難を表していますが、Scraping by financiallyの方がより厳しい状況を示しています。

続きを読む

0 434
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The atomic bomb indiscriminately took the lives of many innocent people. 原爆は無差別に多くの無垢な人々の命を奪いました。 「indiscriminately」は、日本語で「無差別に」や「見境なく」などと訳され、何かを選ばずに全てに対して同じ態度や行動を取ることを表します。良い意味でも悪い意味でも使われます。例えば、慈善家が寄付を「indiscriminately」(無差別に)行うという良い意味での使い方もありますし、戦争で爆弾が「indiscriminately」(無差別に)投下されたというような悪い意味での使い方もあります。また、良くも悪くもないが特定の基準や選択をせずに行動する場合にも使われます。 Many innocent people died without distinction due to the atomic bomb. 原爆により、無差別に多くの無実の人々が亡くなりました。 The atomic bomb unbiasedly took many innocent lives. 原爆は無差別に多くの無実の人々の命を奪った。 Without distinctionは、特定のグループや個々の間で差別をせずに何かを行う時に使われます。例えば、「彼は友人を選ぶ際、年齢や性別、人種などに関係なく、すべての人と友達になります」のような文脈で使用します。 一方、Unbiasedlyは、先入観や偏見を持たずに物事を評価または行う際に使われます。たとえば、裁判官や研究者が公正に判断を下す場合や、情報を公平に分析する場合などに使用します。

続きを読む

0 212
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Off the topic, but I just wanted to mention something quickly. 「少し本題とは外れますが、短く何か言わせていただきたいです。」 「Off the topic」は、話題から外れる、本題から逸脱するという意味のフレーズです。会議やディスカッションの中で、話が本題とは関連性のない方向に向かってしまったときや、誰かが話題を無関係なものに変えてしまったときに使います。また、自分自身が話題から離れることを事前に伝える際にも使われます。例)「少し話題をそれますが、昨日のサッカーの試合見ましたか?」 This might be beside the point, but... 「これは少し本題とは外れるかもしれませんが...」 I might be missing the mark here, but... 「少し本題とは外れるかもしれませんが...」 Beside the pointは、「本題から逸れている」という意味で、議論や議題に関連性がない情報やコメントが提供されたときに使われます。一方、Missing the markは、「目標を達成していない」または「期待を満たしていない」という意味で、特定の目標を達成するための努力が不十分であったり、誤った方向に向かっていたりする場合に使われます。このフレーズは、誤解や誤った評価、目標達成の失敗を指すのに使われます。

続きを読む