プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 247
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Read between the lines」は「空気を読む」や「言外の意味を読み取る」に近い表現です。 直接言われていないけど、隠された本音や意図、暗示などを察すること。例えば、恋人が「別に怒ってないよ」と言いつつ不機嫌そうな時、その本心を察する状況で使えます。 To be efficient, I'm trying to read between the lines and get the main points. 効率を上げるために、言葉の裏を読んで要点をつかむようにしています。 ちなみに、「Get the gist of it.」は「大体わかった」「要点はつかんだ」という感じです。細かい部分まで完璧じゃなくても、話の核心や全体像を理解したよ、と伝えたい時にピッタリ。会議や説明の後など、気軽に使える便利な一言です。 I try to just get the gist of it from the headlines to save time. 時間節約のために、見出しだけ読んで要点をつかむようにしています。

続きを読む

0 477
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「最後には全部うまくいくよ」「なんとかなるさ」といったニュアンスの、楽観的で心強い励ましの言葉です。 困難な状況にいる友人や、将来を心配している人に対して「今は大変でも、最終的には良い方向へ向かうから大丈夫だよ」と安心させたい時に使えます。具体的な解決策がなくても、相手を元気づけたい時にぴったりのフレーズです。 We've made good progress, so I'm sure it will all work out in the end. 順調に進んでいるから、最終的にはきっと何とかなるよ。 ちなみに、「Things will sort themselves out.」は「なんとかなるよ」「そのうち丸く収まるよ」といったニュアンスです。心配している相手に対して「焦らなくても、時間が経てば自然と問題は解決するから大丈夫だよ」と、楽観的に励ます時にぴったりのフレーズです。 Don't worry too much, I have a good feeling about this. Things will sort themselves out in the end. 心配しすぎないで、これはいい感じがするよ。最終的には何とかなるって。

続きを読む

0 265
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「マジで困ってて、助けてほしい!」という切実な気持ちを表すフレーズです。金銭的なピンチ、仕事のトラブル、どうにもならない状況など、自分一人では解決が難しい「窮地」にいることを伝えたい時に使えます。深刻ながらも、相手にすがるようなニュアンスがあります。 I'm in a tight spot and could really use your help with this report. このレポートの件で切羽詰まっていて、ぜひ君の助けが必要なんだ。 ちなみに、"I'm in a real bind and could use a hand." は「マジで困ってて、ちょっと助けてほしい」という感じです。本当に切羽詰まった状況で、誰かの助けを必要としている時に使えます。深刻だけど、少しくだけた言い方なので親しい相手向けですね。 I'm in a real bind and could use a hand with this report. このレポートの件で本当に困っていて、手を貸してもらえると助かります。

続きを読む

0 436
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「君が決めていいよ」「あなた次第だよ」という意味で、相手に決定権を委ねる時に使うカジュアルな表現です。 レストランで「どっちのピザにする?」と聞かれた時や、会議で「この案で進めますか?」と判断を求められた時など、日常会話からビジネスまで幅広く使えます。相手の意見を尊重するニュアンスがあります。 Well, I've given you my opinion, but ultimately, it's your call. まあ、私の意見は伝えたけど、最終的に決めるのは君だよ。 ちなみに、「The ball is in your court.」は「あとは君次第だよ」「次はあなたの番だよ」という意味で使えます。こちらがやるべきことはやったので、次の行動や決断は相手に委ねる、という状況でぴったりの表現です。返事を待っている時や、相手の決断を促したい時に使ってみてください。 I've given you my advice, but the ball is in your court now. アドバイスはしたけど、あとは君が決めることだよ。

続きを読む

0 268
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「つい口が滑っちゃった」「うっかり言っちゃった」というニュアンスです。言うつもりがなかった秘密や本音、失言などが、考えなしにポロッと口から出てしまった時に使います。悪気はなかったんだ、と伝えたい時にも便利です。 He sometimes says things without thinking; it just slips out. 彼は考えずに口から出てしまう事があるんです。 ちなみに、「I spoke without thinking.」は「つい口が滑っちゃった」「何も考えずに言っちゃった」という感じです。失言してしまって「しまった!」と後悔している時や、悪気はなかったと伝えたい時に使えます。相手を傷つけたり、気まずい空気になったりした時の言い訳や謝罪の言葉ですね。 He sometimes speaks without thinking. 彼は考えずに口から出てしまう事がある。

続きを読む