プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 237
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「もう何時間も探してるんだけど!」という、うんざりした気持ちや必死さを表すフレーズです。 探し物が見つからなくてイライラしている時や、ネットで答えを探し続けて疲れた時などにピッタリ。「見つからない…」という嘆きや「疲れた…」というニュアンスで使えます。 I've been looking for my keys for hours and I still can't find them. 何時間も鍵を探しているのに、まだ見つからないんだ。 ちなみに、「I've been searching for ages.」は「もうずーっと探してるんだよね」というニュアンスです。本当に何年も探していることから、数時間探して見つからない時の「マジで見つからない!」という大げさな表現まで幅広く使えます。探し物にうんざりしている気持ちを伝えたい時にぴったりですよ。 I've been searching for ages, but I still can't find my keys. もう何時間も探してるのに、まだ鍵が見つからないんだ。

続きを読む

0 415
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「こんな簡単なことさえできないなんて…」と、自分の不甲斐なさや要領の悪さにがっかりしている時のフレーズです。料理で卵をうまく割れなかったり、簡単な設定でつまずいたりした時に「自分、ダメだなあ」と、ちょっと自虐的に呟くようなシチュエーションで使えます。 He can't even do something this simple. 彼はこんな簡単なことすらできないんだ。 ちなみに、「I can't even do this.」は「こんな簡単なことさえできないなんて…」と、自分に呆れたり、がっかりしたりする時のフレーズです。例えば、説明書通りにやっても家具が組み立てられない時や、簡単なゲームで何度も失敗する時などに、冗談っぽく、または本気で落ち込んで使えます。 He can't even do this. 彼はこんなことすらできないんだよ。

続きを読む

0 253
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「それは認めるよ」「そこは一理あるね」というニュアンスです。相手の意見に全面的には賛成できないけど、一部分だけは正しいと認める時に使います。議論や口論で、相手の主張を少しだけ受け入れる場面でよく聞かれます。 Well, the plan is risky, but I'll give you that much: you've certainly done your research. まあ、その計画はリスクがあるけど、そこまでは認めるよ。君がしっかりリサーチしたことはね。 ちなみに、「I'll grant you that.」は、相手の意見に全面的には賛成できないけど、「まあ、その点だけは認めるよ」「確かにそうだね」と、一部分だけ同意するときのフレーズだよ。議論や会話の中で、相手の言い分を少し受け入れることで、話を円滑に進めたいときなんかに使える便利な一言なんだ。 Okay, I'll grant you that your initial plan has some merit, but I'm still not convinced it will work in the long run. なるほど、君の当初の計画に一理ある点は認めるけど、長期的に見てうまくいくとはまだ思えないな。

続きを読む

0 305
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「引き出しを開けた途端、すぐに見つかったよ!」という感じです。 探していた物が、意外なほどあっさり、手間なく見つかった時の「なんだ、こんな所にあったのか!」という軽い驚きや安堵感を表現します。日常会話で、鍵や書類など、身近な物を探していてすぐに見つかった場面で気軽に使えるフレーズです。 I found it the second I opened the drawer. 引き出しを開けた途端、見つけたよ。 ちなみにこの一文は、「引き出しを開けたら、まさにそこにあったよ!」というニュアンスです。さんざん探した物が見つかった時の「灯台下暗しだった!」という安堵感や、偶然見つけた時の軽い驚きを表すのにピッタリ。友達との会話で「あのペンどこだっけ?」「あ、引き出し開けたらそこにあったわ!」みたいに使えます。 I've been looking for my keys all morning, and it was right there when I opened the drawer. 朝からずっと鍵を探してたんだけど、引き出しを開けたらすぐそこにあったよ。

続きを読む

0 233
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「散らかりすぎて、もうどこから手をつけていいか分からないよ!」という、途方に暮れた気持ちを表すフレーズです。部屋がひどく汚い時や、仕事が山積みで手につかない時など、あまりの惨状にやる気すら起きない状況で、冗談っぽく、または本気でうんざりした時に使えます。 Look at this room! It's too messy to even start cleaning. この部屋見てよ!こんなにちらかっていたら片付けられないよ。 ちなみにこのフレーズは、部屋が散らかりすぎて「うわ…どこから手をつければいいの…」と呆然とする時や、仕事が山積みで「もう何が何だか…」とお手上げ状態の時に使えるよ!物理的な混乱にも、頭の中のごちゃごちゃにも使える便利な一言なんだ。 I'm so overwhelmed by this mess, I don't know where to begin. こんなに散らかっていたら、どこから手をつけていいか分からないよ。

続きを読む