プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :1
回答数 :2,671
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
Japanese soy products are widely spread abroad as health foods. 日本の大豆食品は健康食として海外に広く行き渡っています。 「Widely spread」は「広く広がっている」や「広範囲にわたって分布している」という意味の英語表現です。物理的な範囲だけでなく、情報や噂、病気などが広範囲に広まっている状況を指すこともあります。例えば、「そのウイルスは全世界に広く広がっている(The virus is widely spread around the world)」や、「その情報はインターネット上で広く広まっている(The information is widely spread on the internet)」のような使い方があります。 Japanese soy products are ubiquitous abroad as health foods. 日本の大豆食品は健康食として海外に広く行き渡っています。 Japanese soy products are pervasive overseas as a health food. 日本の大豆食品は健康食として海外に広く行き渡っています。 UbiquitousとPervasiveは両方とも広範囲に及ぶ、隅々まで広がっているという意味合いを持つが、微妙に異なるニュアンスがあります。 Ubiquitousは物事がどこでも見かけるほど普通で、広く存在することを指すため、ネイティブスピーカーは比較的中立的な状況で使います。例えば、「スマートフォンは現代の社会でubiquitousだ」。 Pervasiveは物事があらゆる場所や状況に浸透していて、避けることができないという強調的な意味合いがあるため、より強い影響力や負の側面を持つ状況で使われることが多いです。例えば、「pervasiveな偏見」。
The city is attractive to tourists due to its abundant entertainment facilities. 「その都市は娯楽施設が充実しているため、観光客にとって魅力的です。」 エンターテイメント施設とは、映画館、劇場、スポーツ施設、遊園地、カラオケボックス、ゲームセンターなど、人々が楽しみ、リラックスし、娯楽を楽しむための場所を指します。これらの施設は、休日、週末、休暇などの自由な時間に利用されることが多く、友人や家族とのコミュニケーションを深める場としても重要な役割を果たします。また、観光地やリゾート地には、観光客を引き付けるための様々なエンターテイメント施設が設けられています。 A well-equipped recreation center can attract more tourists. 充実したレクリエーションセンターは、より多くの観光客を引きつけることができます。 Having a variety of leisure facilities makes it easier to attract tourists. 豊富なレジャー施設があると、観光客を引き寄せやすくなります。 Recreation centerは特定の施設を指し、通常は体育館、プール、体育教室などが含まれ、一般的にはコミュニティのメンバーが集まり、スポーツや他のレクリエーション活動に参加する場所です。一方、Leisure facilitiesはより広範な用語で、映画館、公園、レストラン、ホテルのリゾート施設など、人々がリラクゼーションや娯楽のために利用することができる施設全般を指します。
She took the mock exam at home with a stern look on her face, it seemed quite challenging for her. 彼女は自宅で模擬試験を受けていましたが、険しい顔つきで解いているようで、それは彼女にとってかなり難しそうでした。 「a stern look」は、「厳しい視線」や「冷たい視線」を意味する英語の表現です。そのニュアンスは、不満や不承認、叱責を示す目つきを指します。この表現は、主に子どもがルールを破った時や部下がミスをした時、または誰かが不適切な行動をした時など、注意や叱責を必要とするシチュエーションで使われます。また、親、教師、上司などの、ある程度の権威を持つ立場の人が使うことが多いです。 She was working on the mock exam at home with a harsh expression on her face, it seemed difficult for her. 彼女は家で模擬試験を険しい顔つきで解いていました、彼女にとって難しいようでした。 He had a forbidding countenance as he tackled the mock test at home. 彼は自宅で模擬テストに取り組む際、険しい顔つきで解いていました。 A harsh expressionは、人の顔の表現が厳しい、怒っている、または不機嫌な様子を指す一般的な表現です。これに対して、A forbidding countenanceはより文学的な表現で、人が非常に厳格で、近づきがたい、または威圧的に見えることを指します。これは一般的にはその人がいつもそのような顔つきをしていることを指すことが多いです。
Please decide on something you like! 「好きなものに決めてください!」 「Please decide!」は「決めてください!」という意味で、主に相手に対して何かを決断するよう促す時に使われます。ある選択肢から一つを選ぶ、あるいは具体的な行動をとるといった決定を求める際に用いられます。ビジネスシーンで、例えば会議中に議論が長引き解決しない場合や、プライベートで友人とレストランや映画を選ぶ際の迷いを解消するようなシチュエーションでも使えます。 Make up your mind! Do you want pizza or pasta for dinner? 「決めて!夕食にピザにする?それともパスタにする?」 Take your pick! We have chocolate, vanilla, and strawberry ice cream. 好きなものを選んでください!チョコレート、バニラ、ストロベリーのアイスクリームがあります。 「Make up your mind!」は「決断してください!」や「はっきりとした判断を下してください」という意味で、相手が迷っていたり、決断を遅らせている状況で使います。一方、「Take your pick!」は「お好きなものを選んでください」という意味で、選択肢がある場合に使います。選択に迷っている相手に対しては「Make up your mind!」、選択肢を提示している場合には「Take your pick!」を使うことが適切です。
The look of the sky is getting a bit ominous, isn't it? 「なんだか、空模様が怪しくなってきたね」 「Look of the sky」は、「空の見た目」や「空の様子」を指す表現です。天気の説明、詩や物語、日記などで自然の描写をする際に使われます。例えば、「空の見た目が急に暗くなった」を表す場合、「The look of the sky suddenly turned dark」と言います。また、「空の見た目が美しい」は、「The look of the sky is beautiful」となります。 The sky condition seems to be getting ominous, doesn't it? It was sunny this morning. 「空の状況がなんだか怪しくなってきたよね? 今朝は晴れていたのに。」 The sky's appearance is starting to look ominous, isn't it? 「空の様子が少し怪しくなってきたね?」 Sky conditionは主に気象学の専門用語で、天候の状態や雲の量などを指すことが多いです。一方、sky's appearanceはより一般的な表現で、空の見た目や色、形などを表すのに使います。例えば天気予報ではsky conditionが使われ、日常的な会話ではsky's appearanceが使われることが多いでしょう。