プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,166
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「今のままで十分いいよ」「そのままで大丈夫」という意味です。何かを変えようとする相手に対して「いや、このままで満足だから何もしなくていいよ」と伝えたい時にピッタリ。 例えば、料理の味付けを「もっと足す?」と聞かれた時や、部屋の飾り付けを見て「変えようか?」と言われた時に使えます。現状を肯定する、やさしい断り文句としても便利です。 You're always trying to improve, but honestly, it's fine the way it is. 君はいつも向上しようと頑張っているけど、正直、今のままで十分だよ。 ちなみに、「Leave it as it is.」は「そのままにしておいて」という意味。何かを直そうとしたり、片付けようとしたりする相手に「何もしなくていいよ」「そのままで大丈夫だよ」と伝える時に使える、カジュアルで便利な一言です。 You're amazing. Just leave it as it is. 君は素晴らしいよ。今のままでいいんだ。
「Unwavering conviction」は、どんな困難や反対にも「絶対に揺るがない強い信念」や「確固たる思い」を表す言葉です。 周りに何を言われても自分の信じる道を突き進む時や、目標達成への固い決意を示す場面で使えます。少しドラマチックで、強い意志を表現したい時にぴったりです。 When it comes to this, I have an unwavering conviction. これに関しては、私には揺るぎない信念があります。 ちなみに、「Steadfast belief」は、困難な状況でも揺るがない、固い信念や深い信仰心を表す言葉です。周りに反対されても自分の考えを貫く時や、チームの勝利を最後まで信じ続けるような場面で使えますよ。 I have a steadfast belief in this, so I'm not willing to compromise. これには揺るぎない信念を持っているので、妥協するつもりはありません。
「まあ、そういうもんだよ」「仕方ないね」という諦めや受容の気持ちを表すフレーズです。自分の力ではどうにもならない状況や、変えられない事実に対して使います。 例えば、雨でイベントが中止になった時に「残念だけど、It is what it is.(仕方ないね)」と言ったり、頑張っても結果が出なかった時に「It is what it is.(これが現実さ)」と呟いたりします。 We've tried everything to fix the project's budget, but we're still over. It is what it is. プロジェクトの予算を修正するためにあらゆることを試しましたが、まだ超過しています。どうにもならないですね。 ちなみに、"There's nothing we can do about it." は「もうどうしようもないね」「仕方ないよ」といった諦めの気持ちを表すフレーズです。自分たちの力ではコントロールできない問題、例えば悪天候や他人の決定などに対して「考えても無駄だよ」と話を切り上げたい時によく使われます。 It is what it is. There's nothing we can do about it. それが現実だから。私たちにできることは何もない。
「他のとこ行こっか?」くらいの軽い提案のニュアンスです。 今いる場所が混んでいたり、イマイチだったり、相手が乗り気じゃなさそうな時に「無理しなくていいよ、別の場所に行ってもいいんだよ」と、相手を気遣いながら優しく提案する場面で使えます。 Hey, if this is serious, we can go somewhere else. ねえ、もし深刻な話なら、場所を変えてもいいよ。 ちなみに、"Do you wanna get a change of scenery?" は「ちょっと気分転換しない?」や「場所変えよっか?」といったニュアンスで使える便利なフレーズだよ。仕事や勉強で行き詰まった時、同じ場所にずっといて飽きた時なんかに、気軽に友達や同僚を誘うのにピッタリ! Do you wanna get a change of scenery? This is getting a little heavy for the hallway. 廊下で話すには少し重い話になってきたから、場所を変えようか。
「聞きましょうか?」「聞いてみようか?」というニュアンスです。相手に許可を求めるというより、自分が何かを聞く行動を起こす前の、丁寧な確認や提案として使います。 例えば、会議で「(上司に)この件、私が代わりに聞いてきましょうか?」といった場面で活躍します。 Shall I ask for you? 私が代わりに聞いてみようか? ちなみに、"Do you want me to ask?" は「(あなたのために)私が代わりに聞きましょうか?」という、親切な手助けの申し出です。相手が聞きにくい状況や、自分が聞いた方がスムーズそうな時に「よかったら聞くけど、どうする?」と相手の意向を尊重しつつ、さりげなくサポートしたい場面で使えます。 Do you want me to ask him for you? 私が代わりに彼に聞いてみようか?