プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 417
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「今は大丈夫です、ありがとう」という感じです。何かを勧められた時に「今のところは必要ないです」と丁寧に、でもやんわり断る便利なフレーズです。 例えば、お店で「何かお探しですか?」と聞かれた時や、レストランで「おかわりはいかがですか?」と尋ねられた時などに使えます。完全に「いらない!」と断るより柔らかい印象を与えます。 I'm good for now, thanks. 今のところは大丈夫です、ありがとう。 ちなみにこのフレーズは、店員さんから「他に何かご入用ですか?」と聞かれた時などに「今のところは大丈夫です、でもお気遣いありがとう!」というニュアンスで使える便利な断り文句です。何かを勧められた際に、柔らかく、かつ感謝を込めて断りたい場面で活躍しますよ。 I think I'm all set for now, but thank you. 今のところは大丈夫です、でもありがとう。

続きを読む

0 667
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「今、会議中なんだ」という意味です。電話に出られない時や、チャットにすぐ返信できない時に「今は手が離せないから、後でね!」というニュアンスで使えます。友人との会話からビジネスシーンまで幅広く使える便利な一言です。 Hey, I'm in a meeting right now, can I call you back? ねぇ、今会議中なんだけど、後でかけ直してもいい? ちなみに、「I'm tied up in a meeting.」は「会議で手が離せないんだ」というニュアンスです。単に会議中というだけでなく、身動きが取れず他のことに対応できない、という少し忙しい感じが出ます。電話に出られない時や、すぐ返信できない時のメッセージなどで気軽に使える便利な表現ですよ。 Sorry, I'm tied up in a meeting right now. ごめん、今会議で手が離せないんだ。

続きを読む

0 722
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「どっちも良くて選べない!」「決められないよ〜」という気持ちを表すのにピッタリなフレーズです。 レストランのメニュー、服の色、旅行先など、魅力的な選択肢が多くて悩んでしまう時に使えます。深刻な悩みというより「嬉しい悲鳴」のような、日常の気軽な場面でよく耳にします。 They all look so similar, it's hard to choose. どれもすごく似ているから、選ぶのが難しいね。 ちなみに、"This is a tough choice." は「これは難しい選択だね」という意味ですが、もっと砕けた感じで「うわー、悩む!」「どっちも良くて選べないよ」といったニュアンスで使えます。ランチのメニュー選びから人生の大きな決断まで、甲乙つけがたい選択を迫られた時にぴったりの一言です。 They all look so similar, this is a tough choice. どれもすごく似ているから、これは選ぶのが難しいね。

続きを読む

0 496
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「名前すら知らなかったよ」という、ちょっとした驚きや意外な気持ちを表すフレーズです。 パーティーでよく話した相手や、助けてくれた人の名前を後から聞かれて「え、名前も知らなかった…」と気まずく感じた時や、有名な俳優なのに「あの人、名前すら知らなかったわ」と自分の無知に驚いた時などに使えます。関係の浅さや、予想外の状況を強調したい時にぴったりです。 He works on a different floor, so I didn't even know his name until today. 彼、違う階で働いているから、今日まで名前さえ知らなかったよ。 ちなみに、「I didn't know them from Adam」は「彼らのこと、全然知らなかったよ」「全く面識がなかった」という意味で使う口語表現です。アダム(人類最初の人間)と見分けがつかない、という聖書の知識が元になっていて、誰かを指して「赤の他人だった」と言いたい時にぴったりのフレーズですよ。 I didn't know him from Adam before he joined our team. 彼が我々のチームに加わるまで、彼のことは全く知りませんでした。

続きを読む

0 252
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「誰かいる気がする」という、確信はないけど物音や気配で誰かの存在を感じたときの表現です。家でくつろいでいる時に玄関で音がしたり、暗い場所で人の気配を感じたりした時に使えます。少し不安や緊張が混じったニュアンスです。 I think someone's in there; I just heard a noise from that empty room. 誰かいるみたい。今、あの使われていない部屋から物音がしたよ。 ちなみに、"Sounds like someone's here." は、物音や気配から「誰か来たみたいだね」と推測するときにピッタリな表現だよ。玄関のチャイムが鳴ったり、ドアをノックする音が聞こえたりした時に、独り言のように、または近くにいる人に「お、誰か来たかな?」という感じで自然に使えるんだ。 Sounds like someone's in the old conference room. 古い会議室に誰かいるみたいだね。

続きを読む