Kurumiさん
2023/06/22 10:00
そんなのありえないよ を英語で教えて!
仕事ができない人が昇進する話を聞いたので、「そんなのありえないよ」と言いたいです。
回答
・There's no way that's true!
・That's impossible!
・That's just not possible!
There's no way that's true! He's not even capable of doing his job properly, let alone deserving a promotion.
「そんなのありえないよ!彼は仕事すらまともにできないのに、昇進なんてとんでもない。」
「There's no way that's true!」は「それが本当だなんてとてもありえない!」という意味で、相手の言っていることを強く疑ったり、驚きや信じられない気持ちを表現するフレーズです。相手が信じられないような事実や意見を述べたとき、または誇大表現やうそをついていると感じたときなどに使われます。
That's impossible! He can't be promoted, he can't even do his job properly.
「それはありえない!彼が昇進するなんて、仕事もまともにできない人なのに。」
That's just not possible! He can't even do his job properly and yet he got promoted?
「それはただちにありえない!彼は仕事すらきちんとできないのに昇進しただって?」
「That's impossible!」は事態や状況が物理的・論理的に有り得ないと感じたときに使います。一方、「That's just not possible!」は感情的な強調を含んでおり、相手の主張や行動が信じられない、受け入れられないと表現したいときに使います。後者は否定的な驚きや怒りを伴うことが多いです。
回答
・It's unbelievable !
そんなのありえないよ!
It's unbelievable !
「そんなのありえないよ」は【It's unbelievable !】で言う事が出来ます。
「信じられない」「あり得ない」は形容詞【 unbelievable 】です。
会話ではIt's を省き【 unbelievable 】だけで使う場合もあります。
例文
彼女は痩せて、モデルにスカウトされたって。
It seems that she was skinny and scouted to become a model.
信じられない!
It's unbelievable !