tomoaki

tomoakiさん

2022/07/05 00:00

俺はそんなの気にしないよ を英語で教えて!

電話で、今日残業になり会えないと言う彼女に「俺はそんなの気にしないよ」と言いたいです。

0 635
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/02 00:00

回答

・I don't sweat the small stuff.
・I don't sweat the details.
・I don't sweat over such things.

Don't worry, babe. I don't sweat the small stuff like this.
心配しないで、ベイビー。俺はそんなこと気にしないから。

「I don't sweat the small stuff」は「些細なことで悩まない」というニュアンスの英語表現です。「sweat the small stuff」は直訳すると「小さなことに汗をかく」で、つまり小さな問題や詳細について過度に心配したり悩んだりすることを指します。このフレーズは、自分が大きな目標に向かって進んでいる最中に、些細な問題に振り回されずに、大きな視点を持ち続けることの重要性を表すのに使われます。また、ストレスをため込まないでリラックスすることの大切さを説く際にも使用されます。

Don't worry about it, I don't sweat the details.
「心配しないで、俺はそんなの気にしないよ。」

I don't sweat over such things. We can always meet another day.
「俺はそんなの気にしないよ。また別の日に会えばいいさ。」

I don't sweat the detailsは、細かい事柄や詳細について過度に心配したり、ストレスを感じたりしないという意味です。一方、I don't sweat over such thingsは、特定の事柄(「such things」で指示されたもの)について心配したり、ストレスを感じたりしないという意味です。前者は細部について、後者はより幅広い範囲の事柄について使うことができます。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/14 22:53

回答

・I don't care about ~.
・I don't mind ~.

「俺はそんなの気にしないよ」は上記の様に言うことが出来ます。

1. 今回の例文は次のようになります。
I don't care at all that I can't see you because of your overtime work.
今日 (あなたの) 残業で会えない事など、俺はそんなの気にしないよ

「~を気にしない」は「don't care about」で表現が出来ます。
care about は「~を心配する/気にする」という表現です。
not ~ at all と一緒に置く事で「全く気にしない」となります。

overtime work は「残業」で、work overtime は「残業する」という意味です。

2. 同じく「気にする」「心配する」は動詞の mind で表現が出来ます。
「~を気にしない」という表現でしばしば「It doesn't matter that ~」との書き換えが問題に出る事があります。
→ I don't mind if it rains tomorrow.
= It doesn't matter (for me) if it rains tomorrow.
明日雨でも気にしない。

例文
I don't care about her being poor.
彼女が貧しいことなど気にしない。

I don't mind (that) I have to go there alone.
そこへ1人で行かなくてはいけない事など気にしない

役に立った
PV635
シェア
ポスト