arare

arareさん

2024/01/12 10:00

俺は俺だ!という人間に人の心は分からない を英語で教えて!

自己中心的な人を変えることは無理なので、「俺は俺だ!という人間に人の心は分からない」と言いたいです。

0 396
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/19 00:00

回答

・People who say I am who I am don't understand others' feelings.
・People who are self-centered can't empathize with others.
・Someone who claims I am who I am is oblivious to the emotions of others.

People who say I am who I am don't understand others' feelings.
「俺は俺だ!」という人間に人の心は分からない。

このフレーズは、「自分は自分だから」と自己中心的な態度を示す人々が、他人の気持ちや意見に対して無関心であることを指摘しています。例えば、職場で同僚が他人の意見を無視して「自分は自分だから」と言い張る場合、その人は他人の感情や視点を理解しようとしない態度を示していると感じられるでしょう。この表現は、他者への配慮や共感が欠けている状況を批判的に述べる際に使えます。

People who are self-centered can't empathize with others, so someone who says I am who I am can't understand people's feelings.
自己中心的な人は他人に共感できないので、「俺は俺だ!」という人間に人の心は分からない。

Someone who says 'I am who I am' can't possibly understand other people's feelings.
「俺は俺だ!という人間に人の心は分からない。」

People who are self-centered can't empathize with others.は、一般的に自己中心的な人々が他人の感情を理解できないことを広く指す表現です。例えば、友人が職場での不満を話しているとき、同僚について説明する際に使うことがあります。

一方、Someone who claims I am who I am is oblivious to the emotions of others.は、自分の個性や行動を正当化する人が他人の感情に無関心であることを示します。例えば、自己中心的な行動を正当化する人に対して、特定の個人について話すときに使います。どちらも他者への共感の欠如を指しますが、前者は一般的な傾向、後者は特定の行動や態度に焦点を当てています。

Roku6

Roku6さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/17 13:09

回答

・A selfish person will not know how others feel.
・People who think about themselves cannot understand the feelings of others.

A selfish person will not know how others feel.
利己的な人には人の心はわからない。

People who think about themselves cannot understand the feelings of others.
自分自身の事ばかり考える人は他人の気持ちはわからない。

「俺は俺」この部分は言い換えれば自分は自分=自己中心的な人 という意味にとらえることができます。
英語では「俺は俺」「私は私」という言い回しは、人の性質を表す使い方よりも、「ほかの人の意見は関係ないよ」という意味合いで使うことがほとんどです。

A: Is everyone going to have dessert later?
みんなは後でデザートを食べるみたいだよ?
B:I'm just who I am.
わたしはわたしよ!

このように表現します。

ですので、今回の文章の中では「自分は自分という性質を持っている人には」人間の心がわからない=言い換えれば「人の気持ちがわからない」という文章になりますので、
【A selfish person】利己的な人・自己中心的な人 や 【People who think about themselves】自分自身の事ばかり考える人 を主語にした言い回しが適切です。

役に立った
PV396
シェア
ポスト