tasuku

tasukuさん

2024/09/26 00:00

俺たちの冒険は始まったばかりだ! を英語で教えて!

冒険の始まりを祝う時に使う「俺たちの冒険は始まったばかりだ!」は英語でなんというのですか?

0 732
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/22 18:48

回答

・Our adventure has just begun.
・This is just the beginning of our journey.

「僕たちの冒険はまだ始まったばかりだ!」という意味です。何か新しいこと(結婚、新生活、プロジェクトなど)がスタートした時のワクワク感や、「これからもっとすごいことが待っているぞ!」という未来への期待を表現するのにぴったり。困難があっても「これは序章に過ぎない」と仲間を励ます時にも使えます。

Alright, let's raise a glass to this! Our adventure has just begun!
さあ、これに乾杯しよう!俺たちの冒険は始まったばかりだ!

ちなみに、"This is just the beginning of our journey." は「これは僕たちの旅の始まりにすぎない」という意味。何かを達成した時でも「まだ始まったばかり、これからもっとすごいことが待ってるよ!」という、未来への期待やワクワク感を伝える時にぴったりのフレーズです。(138字)

This is just the beginning of our journey!
俺たちの冒aschenは始まったばかりだ!

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/16 06:13

回答

・Our adventure has just started!
・Our adventure has just begun!

1. Our adventure has just started!
俺たちの冒険は始まったばかりだ!

adventure は「冒険」という意味を表す名詞ですが、「冒険心」という意味も表せます。

start は「始まる」「開始する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「始まり」「開始」などの意味も表現できます。

There is no problem. Our adventure has just started!
問題ないよ。俺たちの冒険は始まったばかりだ!

※problem は「問題」「課題」などの意味を表す名詞ですが、「解決されるべきネガティブな問題」というニュアンスのある表現になります。

2. Our adventure has just begun!
俺たちの冒険は始まったばかりだ!

begin(begun は begin の過去分詞形)も「始まる」という意味を表す動詞ですが、こちらは start と比べると、少し固いニュアンスになります。

You don't have to worry. Our adventure has just begun!
心配しなくていい。俺たちの冒険は始まったばかりだ!

役に立った
PV732
シェア
ポスト