Kanako

Kanakoさん

2024/08/01 10:00

私はそんなにバカじゃないよ を英語で教えて!

友達が私のことを心配しすぎているので、「私はそんなにバカじゃないよ」と言いたいです。

0 510
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/27 16:49

回答

・I wasn't born yesterday.
・I'm not an idiot.

「昨日今日出てきたわけじゃないんだから、そんな手には乗らないよ」「こっちも世の中のこと分かってるんだから、騙されないぞ」という意味です。相手の浅はかな嘘やごまかし、見え透いたお世辞などに対して「馬鹿にしないでくれ」という気持ちを込めて使います。ちょっと呆れたり、イラっとした時にぴったりのフレーズです。

Hey, I appreciate you looking out for me, but I wasn't born yesterday.
ねえ、心配してくれるのはありがたいけど、私はそんなに世間知らずじゃないよ。

ちなみに、「I'm not an idiot.」は、相手から見下されたり、当たり前のことを何度も説明されたりした時に「バカにしないでよ」「それくらい分かってるよ!」と少し怒りや苛立ちを込めて反論する表現です。かなり直接的なので、親しい間柄での冗談や、本当にカチンときた時に使います。

Hey, I'm not an idiot. I know what I'm doing.
ねえ、バカじゃないんだから。自分で分かってるよ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/13 10:55

回答

・I'm not stupid like that.
・I'm not silly like that.

I'm not stupid like that.
私はそんなにバカじゃないよ。

stupid は「バカな」「愚かな」などの意味を表す形容詞ですが、割とキツめなニュアンスがある表現になります。また、like は「好き」という意味を表す動詞ですが、前置詞として「〜のよう」「〜みたい」などの意味も表せます。

Don't worry, I'm not stupid like that.
(心配しないで、私はそんなにバカじゃないよ。)

I'm not silly like that.
私はそんなにバカじゃないよ。

silly も「バカな」という意味を表す形容詞ですが、stupid と比べて、柔らかいニュアンスの表現になります。

Are you kidding me? I'm not silly like that.
(冗談でしょ?私はそんなにバカじゃないよ。)

役に立った
PV510
シェア
ポスト