Dai Yumoto

Dai Yumotoさん

2023/06/22 10:00

そんなに変わらないんじゃない? を英語で教えて!

友達が同じような服でどちらにするか決めかねていたので、「そんなに変わらないんじゃない?」と言いたいです。

0 616
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/18 00:00

回答

・Isn't it pretty much the same?
・Doesn't it amount to the same thing?
・Isn't that six of one, half a dozen of the other?

Isn't it pretty much the same?
「それ、ほとんど同じじゃない?」

「Isn't it pretty much the same?」は「ほとんど同じじゃない?」という意味で、2つ以上のものや状況について比較し、その違いがあまりないと思う時に使われます。ニュアンスとしては、相手の主張の違いを認識できない、あるいはその違いが重要でないと感じていることを示します。一方で、この表現は相手を否定することになるため、使用する際は注意が必要です。

Doesn't it amount to the same thing which one you choose?
「どちらを選んでも同じようなものじゃない?」

Isn't that six of one, half a dozen of the other? They look pretty similar to me.
「それってどっちも同じじゃない? 私にはとても似て見えるよ。」

「Doesn't it amount to the same thing?」は、同じ結果になること、または違いがあまりないことを指す一方、「Isn't that six of one, half a dozen of the other?」は、二つの選択肢が同等であること、またはどちらを選んでも結果は同じであることを指す語句です。前者は主に結果に着目し、後者は選択肢に焦点を当てます。したがって、前者は結果の予測に、後者は選択の意義について話す際に使われます。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/22 23:13

回答

・It's not big different.
・It's not big different, is it?

そんなに変わらないんじゃない?
It's not big different.
It's not big different, is it?

「そんなに変わらないんじゃない?」は色々な表現があります。
【It's not big different.】【It's not big different, is it?】

解釈を少し変えてみます。
「ほとんど同じだよ」【They are almost same.】
「少しだけ違うね」【They are a bit different.】
このような表現でもOKです。

例文
髪の毛を切りました、どうですか?
I got a hair cut。How do you think?
そんなに変わらないです。
It's not big different.

役に立った
PV616
シェア
ポスト