プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,166
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「これでやっと静かになるね」「少しは落ち着けるね」といったニュアンスです。騒がしい状況が終わった後や、うるさい人・物が去った後に、ほっとした気持ちで使います。例えば、子供が寝静まった後や、工事の音が止んだ時などにぴったりです。 Finally, we can have some peace and quiet around here. やっと、この辺りも少しは静かになりますね。 ちなみに、「It's nice and peaceful here.」は「ここは静かでいいね」「のどかで落ち着くなあ」といったニュアンスで使えます。公園やカフェ、田舎など、穏やかでリラックスできる場所で、その場の心地よさを誰かと共有したい時にぴったりの一言です。 It's nice and peaceful here today with him/her gone. 彼/彼女がいないと、今日は静かでいいね。
「家で取れるオンライン資格」といった意味です。 スキルアップしたい時や履歴書に書ける資格を探している時に、「自宅で手軽に専門知識を証明できる資格はないかな?」という感じで使えます。キャリアチェンジや副業を探す文脈でよく見かけるフレーズです。 It's one of those online certifications you can earn from home. 家で取れるオンライン資格の一つだよ。 ちなみに、「オンラインで取れる資格もあるよ」くらいの軽い感じで使えます。キャリアアップや新しいスキルを身につけたいけど、学校に通う時間がない…なんていう会話の時に「ちなみに、オンラインで取れる資格もあるよ」と、選択肢の一つとして提案するのにピッタリなフレーズです。 It's one of those certifications you can get online. これはネットで取れる資格の一つなんだ。
「彼は厄介者だね」「あいつは問題児だよ」といったニュアンスです。悪意を持って大きな問題を起こす人から、いつも面倒事を持ち込む困ったちゃん、クラスのやんちゃな子まで幅広く使えます。呆れたり、非難したりする気持ちを込めて、周りを振り回す人に対して使う表現です。 He's a bit of a troublemaker, always causing issues for the team. 彼はちょっとしたトラブルメーカーで、いつもチームに問題を起こします。 ちなみに、「He's a handful.」は「彼は手がかかるね」とか「手に負えないよ」って意味で、元気すぎる子供やペット、わがままな人に対して愛情や困りつつも微笑ましい気持ちを込めて使われることが多いよ。大変だけど、どこか憎めない、そんなニュアンスで使える便利なフレーズなんだ。 He's a handful at work, always causing some kind of trouble. 彼は仕事では厄介者で、いつも何かしらの問題を起こしています。
「想像もつかないよ!」「信じられない!」という意味で、良いことにも悪いことにも使える便利な相づちです。 相手のすごい成功話に「そんな大金、想像もつかない!」と驚いたり、大変な苦労話に「そんなの辛すぎる…想像もできないよ」と深く同情したりする時にピッタリ。驚きや共感の気持ちを強く伝えられます。 Even after you explained it, I can't even imagine what that would look like. 説明してもらっても、それがどんな風に見えるのか少しも想像できません。 ちなみに、"It's beyond my imagination." は「想像をはるかに超えている」という意味で、良いことにも悪いことにも使えます。「彼の才能は想像以上だ」のように感動した時や、「信じられないくらいひどい」と呆れた時など、驚きや感嘆を表す便利なフレーズですよ。 Even with your explanation, it's beyond my imagination. あなたの説明を聞いても、少しも想像できません。
彼女、出世街道まっしぐらだと思う?って感じのニュアンスです。仕事がデキて、周りより早く昇進したり、重要なプロジェクトを任されたりしている人に対して「将来有望だよね」「エリートコースだね」と話す時に使えます。期待や、少し羨望の気持ちがこもった一言です。 She's been working so hard lately. Do you think she's on the fast track? 彼女、最近すごく頑張ってるよね。出世コースに乗ってると思う? ちなみに、「Does she seem like she's going places?」は「彼女、将来有望そうじゃない?」という意味です。仕事や勉強などで才能を発揮し、将来成功しそうな人に対して、感心や期待を込めて使います。同僚や友人の活躍を褒める時にぴったりの表現ですよ。 She's been working so hard on this project. Does she seem like she's going places? 彼女、このプロジェクトにすごく一生懸命だよね。出世しそうかな?