プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 377
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

She took her last breath peacefully in her sleep. 彼女は平和に眠る中で、最後の息を引き取った。 「Take one's last breath」は「最後の息を吹きかける」や「この世を去る」という意味で、誰かが亡くなる瞬間を表す表現です。通常は重篤な病気や高齢などで自然に命を終える場合や、戦場などで命を落とす状況などで使われます。非常に重いニュアンスを持ち、敬意や哀悼の意を表す際に用いられます。 My grandfather passed away peacefully in his sleep last night. 昨晩、祖父が平和に眠る中で亡くなりました。 In English, we say kick the bucket when someone passes away. 英語では、誰かが亡くなるときに「バケツを蹴る」(kick the bucket)と言います。 Pass awayは敬意を表すフォーマルな表現で、誰かが亡くなったときに使います。一方で、Kick the bucketはカジュアルで、やや冒涜的な表現で、死を軽く表現したい場合やジョークの中で使われます。したがって、pass awayは敬意ある状況やフォーマルな状況で使われ、kick the bucketはカジュアルな状況やユーモラスな状況で使われます。

続きを読む

0 393
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

As expected, my son failed many of his college courses. 予想通り、息子は大学の多くの単位を落としました。 「As expected」は「予想通り」「やはり」などと訳され、ある事象が自分や他人の予想・予測・期待どおりに進んだ際に使います。予想が当たった喜びや、当然の結果としての安堵感、あるいは残念ながら予想どおりの結果であるといった失望感など、様々な感情を伴って使われることがあります。例えば、試験の結果が自分の予想通り良かった場合や、悪天候が予想通りにパーティーを台無しにした場合などに使用します。 As a parent, this is all within expectations considering how much he's been failing his college classes. 親として、彼が大学の授業でこれだけ落としていることを考えると、これは全て想定内のことです。 My son is failing his university courses left and right, but it's par for the course. 息子が大学の科目を次々と落としていますが、それは予想通りのことです。 Within expectationsは、何かが予想通りに進行していることを示す表現です。一方、Par for the courseは、特に困難や厄介な事態が頻繁に起こると予想される状況について、それが通常の一部であると示す表現です。両者の主な違いは、Par for the courseが通常否定的な事態を指すのに対し、Within expectationsは中立的な状況を指すことです。

続きを読む

0 433
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Well, he holds the absolute power, you know! 「だって、彼は絶対的な権力を持っているんですよ!」 「Absolute power」は「絶対的な権力」を指し、一人または一つの組織が全ての権限や力を握っている状況を表現します。特に政治的な文脈でよく使われ、独裁政治や君主制など、一部の人間が絶対的な権力を持つ状況を指すことが多いです。また、一般的には権力の乱用や不公平さ、抑圧的な状況を連想させます。例:「彼が会社でabsolute powerを握った結果、従業員たちは不満を持つようになった。」 I couldn't resist because he has the supreme authority, you know! 「だって、彼は絶対的な権力を持っているんですよ!」 I couldn't resist because he has unquestionable authority! 「だって、彼は絶対的な権力を持っているんですよ!」 Supreme authorityは通常、最高の権力または権威を持つ人や組織を指すために使われます。例えば、国家、最高裁判所、またはCEOなどです。一方、unquestionable authorityは議論の余地がない、あるいは疑いようのない権威を指すために使われます。これは、専門知識や経験によりその人の意見や決定が絶対的なものと見なされる場合に適用されます。Unquestionable authorityは個人の専門性や専門知識によく関連しているのに対し、supreme authorityはより公式の地位や権力に関連しています。

続きを読む

0 360
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm going to the church to be baptized with holy water. 聖水で洗礼を受けるために教会に行きます。 「Holy Water」は英語で「聖水」という意味です。キリスト教においてミサや洗礼、祝福などの儀式で使われます。また、邪悪なものを追い払うための象徴としても用いられます。一般的に、教会で神父から受け取ることが多いです。使えるシチュエーションとしては、宗教的な儀式や祈りの際に使われることが一般的です。そのため、敬虔な信仰を持つ人々や、特定の宗教的なシーンを描く文学・映画などでよく見かけます。 I am going to be baptized with blessed water at the church. 教会で聖水を使って洗礼を受けるつもりです。 I am going to the church to be baptized with sanctified water. 私は教会に行って、聖水で洗礼を受けるつもりです。 Blessed WaterとSanctified Waterはどちらも宗教的な文脈で使われ、特にキリスト教で神聖視される水を指します。Blessed Waterは一般的に神聖な儀式で祝福された水を指し、教会の儀式や家庭での祈りに使われます。一方、Sanctified Waterはより公式な神聖な儀式で聖別された水を指し、通常は洗礼などの特定の儀式で使われます。ニュアンスとしては、Sanctifiedは神聖化したというより強い意味合いを持つため、より重要な儀式で使われることが多いです。

続きを読む

0 2,810
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Do you want to go playing in the water? 「水遊びする?」 「Playing in the water」は「水遊びをする」という意味で、水辺で遊ぶ、泳ぐ、水鉄砲で遊ぶなど、水を使った様々な遊びを指します。特に夏の暑い日、海やプール、川などで子供たちが水遊びを楽しむシチュエーションで使われます。また、大人がリラックスやエクササイズのために水辺で過ごす様子を表すときにも使用します。 Do you want to go splashing around in the water? 「水遊びに行きたい?」 Do you want to go frolicking in the water? 「水遊びに行きたい?」 Splashing aroundは水を跳ねさせながら遊ぶことを指す一方で、frolicking in the waterは水の中で楽しく遊ぶこと全般を指します。Splashing aroundは特に子供がプールや海で水遊びをする時によく使われ、水を跳ね飛ばす行為が強調されます。一方、frolicking in the waterはより成人も含めた全年齢層に対して使うことができ、水中で跳ねたり泳いだりする楽しい行動全般をカバーします。また、frolickingはより詩的な言葉であり、しばしば文学的な文脈で使われます。

続きを読む