プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 683
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「詰まってる!」というニュアンスです。トイレやシンクの排水溝、パイプなどが、髪の毛やゴミで流れなくなった時に使います。 風邪で鼻が詰まっている時にも "My nose is clogged." のように言えて、日常会話でとても便利な一言です。困った感じが伝わります。 The sink won't drain; I think it's clogged with hair. 洗面台の水が流れない。髪の毛で詰まってるんだと思う。 ちなみに、"It's blocked up." は「詰まってる」って意味で、トイレや排水溝が詰まった時によく使います。あと、風邪で「鼻が詰まってる」って言いたい時にもピッタリ!道が塞がれている状況や、アイデアに行き詰まった時にも使える便利なフレーズですよ。 The sink won't drain. I think it's blocked up with gunk. 洗面台の水が流れないんだ。ゴミで詰まってるんだと思う。

続きを読む

0 365
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「このフタ、どこいった?」くらいの気軽なニュアンスです。 料理中に鍋のフタが見当たらない時や、タッパーを片付けようとして対のフタがない時など、日常的によく使う「あれ、どこやったっけ?」という独り言や、すぐ近くにいる人への問いかけにピッタリです。 Where did the lid for this go? このフタ、どこに行ったのかな? ちなみに、「I can't find the lid for this.」は「この蓋、どこいったかな?」くらいの気軽なニュアンスで使えます。タッパーやお鍋の蓋が見当たらない時など、独り言のように呟いたり、近くにいる人に「ねえ、知らない?」と問いかける感じで気軽に使える便利な一言ですよ。 I can't find the lid for this; where could it have gone? これのフタが見つからないんだけど、どこに行ったのかな?

続きを読む

0 370
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「熱いお茶で舌をやけどしちゃった!」という日常的な表現です。 熱い飲み物や食べ物を急いで口にして「アチッ!」となった時、友人や家族に「やっちゃった〜」という感じで気軽に伝えられます。痛みや不快感を共有したい時にもぴったりです。 Ouch, I burned my tongue on the hot tea! 熱いお茶で舌をやけどしちゃった! ちなみに、「The hot tea scalded my tongue.」は「熱いお茶で舌をやけどしちゃった」という意味です。「burn」より深刻で、熱湯でジュッとなるような強い痛みを表現します。猫舌の人がうっかり熱いものを飲んでしまった時や、その痛みを少し大げさに伝えたい時にぴったりのフレーズですよ。 Ouch, the hot tea scalded my tongue! うわっ、熱いお茶で舌をやけどしちゃった!

続きを読む

0 247
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「爪、伸びてるね!誰か引っ掻いちゃいそうだよ」というニュアンスです。 爪が長くて危なっかしいことへの、ちょっとした注意や心配を表すカジュアルな表現です。親しい友人や家族に対して「爪、切ったほうがいいんじゃない?」と、冗談っぽく、または優しく伝える時に使えます。 Your nails are long enough to scratch someone; we need to cut them. あなたの爪、誰かをひっかいちゃうくらい長いから、切らないとね。 ちなみに、このフレーズは「爪、伸びててちょっと危ないから切ったほうがいいよ」くらいの軽い感じで、親しい友人や家族、恋人同士で使えます。例えば、相手に引っ掻かれた時などに「痛っ!そういえば爪伸びてるじゃん、危ないよ(笑)」みたいに、冗談っぽく指摘するのにピッタリです。 Your nails are getting a bit long; they look sharp enough to scratch someone. 爪が長くなってきたね。誰かをひっかいちゃいそうなくらい尖ってるよ。

続きを読む

0 271
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「I can't stand mess.」は「散らかってるの、マジ無理!」という強い嫌悪感を表すカジュアルな表現です。「mess」は物理的な散らかりだけでなく、面倒な状況にも使えます。 部屋が汚い時や、厄介な問題にうんざりした時に「もう我慢できない!」という気持ちで使ってみてください。 I can't stand the mess on this mirror; it's driving me crazy. この鏡の汚れ、我慢できない。イライラする。 ちなみに、"I'm a bit of a neat freak." は「私、ちょっと潔癖症なんだ」という意味。完璧な綺麗好きとまではいかないけど、普通の人より掃除や整理整頓が好きで、散らかっているのが気になる人が使う、少しユーモアを含んだ言い方だよ。 I'm a bit of a neat freak, so these smudges on the mirror are driving me crazy. 私は少し潔癖症なので、この鏡の汚れが気になって仕方ありません。

続きを読む