プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :1
回答数 :2,671
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
To elaborate further, the project is not only beneficial for our company, but also for the entire industry. 「詳しく説明しますと、このプロジェクトは我々の会社だけでなく、業界全体にも有益です。」 「to elaborate further」は、「さらに詳しく説明する」や「より詳細に述べる」という意味で使われます。ディスカッションやプレゼンテーションなど、自分の意見や考えを他人に伝えるシチュエーションでよく利用されます。特に、聞き手からの質問や要望に応じて、特定の話題や主題についてより深く掘り下げて説明するときに使われます。また、自分の意見を裏付けるために追加の情報や根拠を提供する際にも使用されます。 To put it another way, I'm not just busy, I'm overwhelmed with work. 別の言い方をすると、私はただ忙しいだけではなく、仕事に圧倒されています。 In other words, I forgot to add that we also need to consider the budget. 「つまり、追加するのを忘れていましたが、予算も考慮する必要があります。」 「To put it another way」は、一つの考え方やアイデアを異なる視点から説明する際に使用します。説明が難解であったり、理解されにくい場合に用いられます。「In other words」は、既に述べたことをよりシンプルに、またはより明確に再表現する際に使用します。これは、主に要点を強調したり、理解を深めるために用いられます。
The vegetables are discounted because they're mismatched in size, but they taste just as delicious. 野菜は大きさが不揃いだから値下げされていますが、味はとても美味しいです。 「Mismatched」は「調和しない」「不釣り合いな」という意味の形容詞で、2つ以上の要素が互いに合わない、一致しない、または適合しない状況を指します。例えば、色やデザインが全く異なる衣類を一緒に着るときや、能力や性格が全く違う人々が一緒に仕事をするときなどに使われます。また、予想や計画と実際の結果が大きく異なる場合にも使用されます。 The vegetables are priced low because they're uneven in size, but they taste just as good. 「野菜が安いのは大きさが不揃いだからですが、味は美味しいですよ。」 The prices are low because the sizes are inconsistent, but the taste is still delicious. 「大きさが不揃いなだけで価格が安いですが、味はまだ美味しいです。」 Unevenは主に物理的な表面が平らでない、または何かが等しく分配されていないときに使います。例えば、床が不平等だったり、チームのスキルレベルが均等でない場合などです。 それに対してInconsistentは主に行動や性能が一定でない、あるいは理論や説明が一貫性を欠いているときに使います。例えば、ある人が一貫性なく行動したり、データが一貫性を欠いている場合などです。
I switched to him. 私、彼に乗り換えたの。 「I switched to him」は、ある人や物から別の人や物へと変更するという行為を表す表現です。具体的には、例えばアドバイザー、コーチ、サービスプロバイダーなどを指す場合が多いです。「彼に切り替えた」という意味になります。たとえば、ある弁護士から別の弁護士に代わる、あるコーチから別のコーチに変更するといった具体的なシチュエーションで使われます。 I jumped ship to him from my previous boyfriend. 前の彼氏から彼に乗り換えたんだ。 I threw my lot in with him, instead of my previous boyfriend. 前の彼氏ではなく、彼と一緒になることにしました。 I jumped ship to himは、ある人や組織を離れて別の人や組織に移ることを表す熟語で、特に離れた側が不利な状況にあるときや、より良い状況を求めて移るときに使われます。一方、I threw my lot in with himは、ある人や組織と運命を共にすることを選んだという意味で、リスクが伴うかもしれないが、その人や組織と一緒にいることを選んだという意味合いが強いです。
Have you seen the sales forecast for this year yet? 「もう今年の売上予測見た?」 セールスフォーキャストは、将来の売上予測のことを指します。これは企業が販売計画を立てる際や、製造量や在庫量を決定する際に重要な役割を果たします。また、新製品の市場投入や販売チャネルの拡大、予算の策定にも利用されます。具体的な方法としては、過去の売上データや市場環境、季節性などを考慮して行われます。正確なセールスフォーキャストは、企業の効率的な運営を可能にします。 Have you already checked the revenue projection for this year? 「もう今年の売上予測は見た?」 Have you already seen the sales projection for this year? 「もう今年の売上予測は見た?」 Revenue Projectionは企業が将来得られると予想される総収入を指します。これには、商品の販売だけでなく、投資収益やその他の収益源も含まれます。一方、Sales Projectionは商品やサービスの販売から得られると予想される収入のみを指します。したがって、これらの用語は会議や予算計画などのビジネスの文脈で使い分けられます。
Please don't feel embarrassed to discuss issues like urinary incontinence, it's part of my job to help you with this. 「尿失禁のような問題について恥ずかしがらずに相談してください。それは私の仕事の一部で、あなたを支えるためのものです。」 尿失禁(Urinary incontinence)は、尿道経由で尿が自由に漏れ出る状態を指します。体力的なストレスや笑い、咳、くしゃみなどの際に尿が漏れる「ストレス性尿失禁」、尿意を感じたときにトイレに行く前に尿が漏れる「急性尿失禁」などがあります。高齢者や産後の女性、特定の病気や手術を経験した人々に多く見られます。日常生活やコミュニケーションに影響を及ぼすため、その対策や治療は重要です。 Please don't feel embarrassed to talk about issues like bladder leakage, I'm here to help. 尿漏れのような問題について恥ずかしがらずに相談してください、私は助けるためにここにいます。 Please don't feel embarrassed to discuss things like loss of bladder control with us. 尿失禁のようなことも恥ずかしがらずに私たちに相談してください。 Bladder leakageは膀胶が少量でも意図せずに出る状態を指し、特に咳をしたり笑ったりする時などに起こることが多いです。一方、Loss of bladder controlはより深刻な状態で、全く制御できないことを意味します。この表現は、事故や大きな健康問題が原因で膀胱の制御を完全に失った状態を指すことが多いです。