naruhiro.K

naruhiro.Kさん

naruhiro.Kさん

再利用 を英語で教えて!

2023/06/09 10:00

牛乳パックを捨てようとしていたので、「洗って再利用できるよ」と言いたいです。

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/15 00:00

回答

・Recycling
・Repurposing
・Upcycling

You can wash and recycle that milk carton.
「その牛乳パックを洗って再利用できるよ。」

リサイクルとは、使用済みの製品や廃棄物を再利用可能な資源に変えることを指します。この行為は、自然環境を守り、資源の無駄遣いを防ぐために非常に重要です。リサイクルの具体的なシチュエーションとしては、家庭でのペットボトルや新聞紙の分別、不用品をリサイクルショップに持ち込む、企業での紙類や電子機器の廃棄物処理などがあります。また、広義には再生可能エネルギーの利用もリサイクルの一環とされます。

You can wash and repurpose the milk carton instead of throwing it away.
「牛乳パックを捨てる代わりに、洗って再利用できるよ。」

Don't throw away that milk carton, wash it and we can upcycle it.
その牛乳パックを捨てないで、洗ってアップサイクルできるよ。

Repurposingは物品が元々の目的以外の新たな使い道に用いられることを指します。例えば、古い木箱を本棚にするなど。Upcyclingは廃棄物を価値のある新しい物品に変えることを指します。これはクリエイティブなプロセスで、新しいアイテムは元の素材よりも高品質や美的価値があることが特徴です。例えば、ボトルキャップをアート作品にするなど。これらの言葉は環境に優しく、リソースを節約するための行動を指すときに使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/21 08:03

回答

・recycle
・reuse

「再利用」は英語では recycle や reuse などで表現することができます。

Don't throw it away. Milk cartons are recyclable after washing.
(それ捨てないで。牛乳パックは洗って再利用できるよ。)

※ milk carton(牛乳パック)

※ちなみに recycle の場合は、牛乳パックやペットボトルのように、原料レベルまで戻しての「再利用」になります。reuse の場合は、服などのように、だいたいそのままでまた使う「再利用」になります。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 385
役に立った
PV385
シェア
ツイート