プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 526
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I have a lot of books that I'm halfway through reading because I get bored easily. 飽きやすいので、読みかけの本がたくさんあります。 「Halfway through reading」は英語の表現で、文字通りに訳すと「読む途中で」となります。これは本や記事などを読んでいる最中、特にその中間点であることを指す時に使われます。たとえば、「彼女は本を半分読み終えた」は英語で「She is halfway through reading the book」と表現します。また、何かの進行状況を表す時にも使えます。たとえば、あるプロジェクトの進行具合や、映画を観ている途中などを表すのにも使えます。この表現は主に進行中のアクションを説明するのに便利なフレーズです。 I have a lot of books that I'm in the middle of reading, but I just get bored and can't finish them. 読みかけの本がたくさんあるんだけど、途中で飽きてしまって、なかなか読み終えられないんだ。 I have a lot of books that I'm currently reading because I tend to get bored halfway through. 私は途中で飽きてしまうので、現在読んでいる本がたくさんあります。 In the middle of readingは、読書が進行中であること、特に本の中間部分に到達していることを強調します。一方、Currently readingは単に現在その本を読んでいることを表しますが、進行状況(本の始まり、中間、終わり)は明示されません。したがって、これらのフレーズは読書の進行具合に基づいて使い分けられます。具体的な進行状態を強調する場合はIn the middle of readingを、進行状況を問わず現在読んでいることを示す場合はCurrently readingを使用します。

続きを読む

0 419
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I heard she was diagnosed with schizophrenia. 「彼女、統合失調症と診断されたそうだよ。」 統合失調症(スキゾフレニア)は、思考、感情、行動に影響を与える精神疾患の一つです。現実との区別がつかなくなる、幻覚や妄想が生じるなどの症状があります。この言葉は、主に医療や心理学の分野で使われます。本人やその周囲の人々に混乱や困難をもたらすため、支えや理解が必要とされます。また、映画や小説などのフィクションで、キャラクターの病気やストーリーの要素として描かれることもあります。ただし、誤解や偏見を生む可能性もあるため、表現には配慮が必要です。 I heard she was diagnosed with split personality disorder. 「彼女、分裂性人格障害と診断されたって聞いたよ。」 I heard she's been diagnosed with a psychotic disorder. 「彼女、統合失調症と診断されたそうだよ。」 Split personality disorder(分裂性人格障害)は、一人の人が二つ以上の独立した人格を持つという状態を指す。日常会話で使われる場合、通常はその人が普段とは異なる行動を示した時に使われます。 一方、Psychotic disorder(精神病性障害)は、現実を正しく理解できない状態、つまり幻覚や妄想を伴う重度の精神障害を指します。日常会話では、通常、現実と非現実を区別できない人や、非現実的な信念を持つ人を指す時に使われます。

続きを読む

0 349
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Did you know that reselling tickets at a higher price is illegal? 「チケットを高値で転売することって違法だって知ってた?」 この文は、チケットの転売が法律違反であることを明確に述べています。たとえば、コンサートやスポーツイベントのチケットを高値で転売すること(いわゆる「チケットの転売行為」)は、一部の国や地域で非合法とされています。また、オンラインでの不正なチケット転売も問題視されています。このフレーズは、そのような行為が違法であると説明する際や、警告として使われることが多いです。 Reselling tickets for a higher price is what we call ticket scalping, and it's against the law. 高値でチケットを転売することをチケットスカルピングと呼びますが、それは違法な行為です。 Peddling tickets is prohibited, you know. 「チケットの転売は禁止されているんだよ。」 Ticket scalping is against the lawはチケットを高額で転売する行為が法律で禁止されていることを指しています。一方、Peddling tickets is prohibitedはチケットを公然と売り歩く行為が禁止されていることを示しています。前者は価格に焦点を当てた表現で、後者は販売方法について述べています。したがって、ネイティブスピーカーは法律の違反や具体的な行為について話す際にこれらのフレーズを使い分けます。また、Ticket scalpingは一般的には違法な行為を指し、Peddling ticketsは単に許可なくチケットを売る行為を指すことが多いです。

続きを読む

0 462
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You know what they say, no pain, no gain. We have to go through some failures to achieve success. 「成功を達成するためには、何かと失敗を経験しなければならない。だからこそ、痛みなくして得るものはないと言うんだよ。」 「No pain, no gain」とは、「苦労なくして得るものなし」や「努力しなければ報われない」という意味の英語の成句です。何かを達成したり成功させたりするためには、困難や苦痛を経験する必要があるという考え方を表しています。例えば、筋トレをして筋肉をつけたい時や、試験勉強で高得点を目指す時などに使えます。 You know, nothing worth having comes easy. We must accept failure as part of the process. あのね、価値のあるものを簡単に手に入れることはないんだ。失敗はその過程の一部として受け入れなければならないんだよ。 You know, there's no success without hardship. So don't be afraid of failure. 「ねえ、痛みなくして得るものはないんだよ。だから、失敗を恐れないで。」 「Nothing worth having comes easy」は、価値あるものは簡単には得られないという意味で、目標達成に向けた努力や挑戦を励ます状況で使います。「There's no success without hardship」は、困難なくして成功はないという意味で、困難を経験している人を励ます時や、困難を乗り越える重要性を強調する場面で使います。

続きを読む

0 574
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

For a used car, isn't this a bit pricey? 「中古車にしては、これは少し高くないですか?」 「For a used car, it's...」は「中古車にしては…」というニュアンスで、中古車の状態や価格、性能などについて評価や比較をする際に使われます。例えば、中古車の状態がとても良い時や、予想以上に高性能だった時などに、「For a used car, it's in great condition」(中古車にしては状態がとても良い)や、「For a used car, it's pretty powerful」(中古車にしてはかなり力強い)といった具体的な表現に使えます。 For a second-hand car, isn't this a bit pricey? 「中古車にしては、これは少し高すぎませんか?」 For a pre-owned car, isn't this a bit expensive? 「中古車にしては、これは少し高すぎませんか?」 「Second-hand car」と「Pre-owned car」は基本的に同じ意味で、どちらも前に誰かが所有していた車を指します。しかし、言葉のニュアンスは少し異なります。「Second-hand car」は一般的な会話や非公式な状況でよく使われ、車が古くあまり良い状態ではないことを暗示することがあります。一方、「Pre-owned car」はディーラーなどのビジネスでよく使われ、車が良い状態でメンテナンスされていることを示すようなプロフェッショナルな響きがあります。

続きを読む