Sasaken

Sasakenさん

Sasakenさん

本題と外れる を英語で教えて!

2023/05/22 10:00

会社の会議で、参加者に「少し本題とは外れるかもしれませんが」と言いたいです。

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/12 00:00

回答

・Off the topic
・Beside the point
・Missing the mark

Off the topic, but I just wanted to mention something quickly.
「少し本題とは外れますが、短く何か言わせていただきたいです。」

「Off the topic」は、話題から外れる、本題から逸脱するという意味のフレーズです。会議やディスカッションの中で、話が本題とは関連性のない方向に向かってしまったときや、誰かが話題を無関係なものに変えてしまったときに使います。また、自分自身が話題から離れることを事前に伝える際にも使われます。例)「少し話題をそれますが、昨日のサッカーの試合見ましたか?」

This might be beside the point, but...
「これは少し本題とは外れるかもしれませんが...」

I might be missing the mark here, but...
「少し本題とは外れるかもしれませんが...」

Beside the pointは、「本題から逸れている」という意味で、議論や議題に関連性がない情報やコメントが提供されたときに使われます。一方、Missing the markは、「目標を達成していない」または「期待を満たしていない」という意味で、特定の目標を達成するための努力が不十分であったり、誤った方向に向かっていたりする場合に使われます。このフレーズは、誤解や誤った評価、目標達成の失敗を指すのに使われます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/17 11:59

回答

・Maybe a little off topic.

単語は、「本題から外れる」は「off」を形容詞として使い、名詞「topic」と組み合わせます。「少し」は副詞句で「a little」です。

構文は、「~かもしれない」の内容なので副詞「maybe」を文頭に置いた構成にします。本ケースでは「Maybe+形容詞句」になります。形容詞句の内容は「少し本題とは外れる」になります。

たとえば"Maybe a little off topic."とすればご質問の意味になります。

他にはit構文にして"It may slightly be off the main subject."としても「本題から少し逸れるかもしれませんが」の意味になります。

0 212
役に立った
PV212
シェア
ツイート