suzuさん
2024/08/01 10:00
本題とは関係ない を英語で教えて!
会社の会議で関係ない話が始まったので、「それは本題とは関係ない」と言いたいです。
回答
・That's beside the point.
・That's irrelevant.
「それは要点じゃないよ」「論点がズレてる」という意味で、相手の発言が話の本筋から外れている時に使います。「言ってることは分かるけど、今話してるのはそこじゃないんだ」というニュアンスで、会話の軌道修正をしたい時に便利です。
That's an interesting idea, but it's beside the point of today's meeting.
それは興味深い意見ですが、今日の会議の本題から外れています。
ちなみに、「That's irrelevant.」は「それ、関係なくない?」という感じで、相手の発言が話の筋からズレていると指摘する時に使います。議論を本題に戻したい時などに便利ですが、少し冷たく聞こえることもあるので、親しい間柄やビジネスの場で意図的に話を切り上げたい時に使うのがおすすめです。
I think that's irrelevant to the main topic we're discussing today.
それは今日の主要な議題とは関係ないと思います。
回答
・Not related to the subject
・Not the main point
1. Not related to the subject
本題とは関係ない
That’s not related to the main topic.
それは本題とは関係ないです。
「not related to~」という表現を使うことで、
特定のトピックやテーマに対して直接の関連性がないことを明確に伝えることができます。
2. Not the main point
本題とは関係ない
It’s not the main point of our discussion.
私たちの議論の主なポイントではありません。
「main point」で「本題、議論の焦点」という意味です。
Japan