Jillさん
2023/12/20 10:00
ぜんぜん関係ないもの買っちゃった を英語で教えて!
醤油を買いに行って、すっかり忘れて他のものを買ってきてしまったので、「ぜんぜん関係ないもの買っちゃった」と言いたいです。
回答
・impulse buy
・totally unnecessary purchase
・random splurge
I went to buy soy sauce, but I ended up getting a bunch of impulse buys instead.
醤油を買いに行ったのに、結局ぜんぜん関係ないものをたくさん買っちゃった。
「インパルス買い」は主に予期せず、計画なしにその場の衝動で購入を決定する行動を指します。例えば、スーパーマーケットで予定外の商品をカートに入れる瞬間や、ショッピングモールでセール品を見つけて思わず買ってしまう状況などが典型的です。この行動は感情や一時的な欲求に影響されやすく、必要性よりも瞬間的な満足感を優先することが多いです。セールや特典がある場合、人は特にインパルス買いをしやすい傾向があります。
I went to buy soy sauce but ended up with this totally unnecessary purchase.
醤油を買いに行ったのに、全然関係ないもの買っちゃった。
I ended up with a random splurge instead of soy sauce.
醤油の代わりに全然関係ないものを買っちゃった。
「Totally unnecessary purchase」は、明確に必要ないと分かっているものを買った場合に使われます。例えば、高価な装飾品や既に持っているものの予備を買う場合です。一方、「random splurge」は、計画なしに衝動的にお金を使った場合に使われます。例えば、ショッピングモールで突然高級品を買ったり、予定外の旅行に出かけたりする場合です。「Totally unnecessary purchase」は無駄遣いを強調し、「random splurge」は突発的な浪費を指します。
回答
・I bought something completely unrelated.
bought:buy(買う)の過去形
something:何か
completely:まったく、完全に
unrelated:関係が無い、関連しない
例文
I bought something completely unrelated.
ぜんぜん関係ないもの買っちゃった。
I bought something completely unrelated even though I went to buy soy sauce.
醤油を買いに行ったのに、結局ぜんぜん関係ないもの買っちゃった。
※soy sauce:醤油
ちなみに、私はイギリスに住んでいますが、こちらの大きなスーパーでは醤油を買うことができますよ。