
Taekoさん
2024/12/19 10:00
この問題を解決すべき課題とみなしている を英語で教えて!
軽視されている問題を再考してほしいので、「この問題を解決すべき課題とみなしている」と言いたいです。
回答
・We consider this issue imminent.
・This issue has to be solved.
1. We consider this issue imminent.
私たちはこの問題を解決するべき課題とみなしています。
consider :〜と捉える、考える(動詞)
issue :問題(名詞)
imminent :差し迫った(形容詞)
ポイントは、imminent です!
意味自体は「差し迫った」と言うことですが、問題が軽視されていて、その問題は早く解決されるべきだというニュアンスを伝えたいので、imminent を置きました。
例
You should not take the issue optimistically. It is an imminent one.
その問題を楽観的に捉えるべきではありません。差し迫ったものですよ。
2. This issue has to be solved.
この問題は解決されなければならない。
be solved :解決される
has to :〜have to 〜しなければならない
solved の他にも、address(対策する) や tackled down (取り組む)なども使えます。
例
This issue has to be addressed soon.
この問題は早く解決されなければいけません。
This issue has to be tackled down soon.
この問題は早く解決されなければなりません。
関連する質問
- この問題を解決するには、ちょっとの努力だけでいい。 を英語で教えて! この問題を解決するために、まず原因を探ることが重要です。 を英語で教えて! この問題を解決する方法はありますか? を英語で教えて! この問題を解決するための提案はありますか? を英語で教えて! この問題を解決するように を英語で教えて! 上司がこの問題を解決してくれると言っているけど、信じていいのか心配だ。 を英語で教えて! どのようにその問題を解決するつもりですか? を英語で教えて! その問題を解決するために何が必要ですか? を英語で教えて! 最優先すべき課題 を英語で教えて! どんなことをしても、この問題を解決したい を英語で教えて!