RIKAさん
2024/08/01 10:00
内勤と外勤がある を英語で教えて!
同僚に「え、お手当がもらえるの?」と聞かれたので、「私には内勤と外勤があるけど、外勤はもらえる」と言いたいです。
回答
・I have an on-site and off-site job.
on-siteは「現場」という意味です。
ビジネスの文脈では、特定の場所、特に事業やプロジェクトの運営地での活動を指すことが多いです。
例えば、工事現場での作業をonsite work、会社のオフィスでの業務をonsite jobと表現します。
その対義語「外勤」はoff-siteと言います。
off-siteは元々、「離れた場所」を意味する言葉です。
そこから「現場から離れた場所、現地外」という意味になります。
例文
A: What? Will you get an allowance?
「え?お手当もらえるの?」
B: I have an on-site and off-site job but I get it for only off-site job.
「私には内勤と外勤があるけど、外勤(だけ)はもらえる。」
「手当」はallowance と言います。
参考にしてみて下さい。