Yuki Matobaさん
2020/09/02 00:00
海外勤務 を英語で教えて!
会社で、上司に「将来的には海外勤務希望です」と言いたいです。
回答
・working overseas
・working abroad
I'm interested in working overseas in the future.
将来的には海外勤務を希望しています。
「working overseas」は直訳すると「海外で働く」という意味ですが、様々なニュアンスや状況で使われます。例えば、自国の企業が海外進出を行う際に現地の事情に詳しい人材を必要とする場合や、自らのキャリアアップを目指して海外での仕事を求める人々などが、この「working overseas」の対象となります。また、英語を母国語としない人々が英語を使って海外で働くことを指すこともあります。時には、留学生が学費を捻出するためにアルバイトをするといった状況も含まれることもあります。様々な文化や習慣を学びながら働くことで、視野を広げることができるという意味合いも込められています。
I'm interested in working abroad in the future.
将来的には海外勤務に興味があります。
"Working overseas"と"working abroad"は基本的には同じ意味を持ちますが、微妙なニュアンスの違いがあります。"Working overseas"は通常、自分の国から海を渡って働きに行くことを指します。これは特にアメリカ人がよく使う表現で、アメリカ以外の国で働くことを指します。一方で"working abroad"はもっと一般的で、自国以外のどこか他の国で働くことを指します。この表現は海を渡るどうかに関係なく使われます。どちらの表現も、一時的または長期的に別の国で働くことを指します。
回答
・overseas assignment
・working in a foreign country
「海外勤務」の表現としては、
・overseas assignment
・working in a foreign country
などがござます。
overseas assignment は「海外赴任」という意味の名詞なので、
My goal is to have an overseas assignment in the future.
「将来は海外赴任が目標です。」
と have とセットで表現すれば良いかと思います。
そのほか、
「将来的には海外勤務希望です」
・I hope to work abroad in the future.
・I would like to work in a foreign country in the future.
ご参考になれば幸いです。