Sofiaさん
2023/08/29 10:00
時間外勤務 を英語で教えて!
上司が同僚を探していたので、「彼は時間外勤務になるので帰りました」と言いたいです。
回答
・Overtime work
・Working extra hours
・Working beyond regular hours
He had to leave because he's doing overtime work.
「彼は時間外勤務になるので帰りました。」
「オーバータイムワーク」は、定められた勤務時間を超えて働くことを指します。ニュアンスとしては、プロジェクトの締め切りが迫っている時や、予期しない仕事が発生した時など、通常の業務時間内に仕事を終えることができない状況を表します。また、給与に関しては、多くの場合、オーバータイムワークに対する追加の報酬が支払われます。ただし、その詳細は各企業の規定や労働契約によります。この言葉は、会社員や労働者が働きすぎていることを問題視する文脈でも使われます。
He went home because he'll be working extra hours.
彼は時間外勤務になるので帰りました。
He left because he will be working beyond regular hours.
彼は時間外勤務になるため、帰りました。
Working extra hoursとworking beyond regular hoursは基本的に同じ意味を持ち、共に通常の勤務時間を超えて働くことを指します。ただし、Working extra hoursはより日常的な表現で、残業をしているか、予定された勤務時間以上に働いていることを示します。一方、Working beyond regular hoursはより正式な状況や、通常の勤務時間を大幅に超えて働いていることを強調したい場合に使われます。どちらの表現も一般的には互換性がありますが、文脈により使い分けられます。
回答
・overtime work
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「時間外勤務」は英語で上記のように表現できます。
overtimeで「時間外の」という意味になります。
例文:
He left because he had overtime work.
彼は時間外勤務になるので帰りました。
Many employees are required to do overtime work during busy seasons to meet deadlines.
多くの従業員は繁忙期に締め切りを守るために残業をしなければなりません。
* meet the deadline 締切に間に合う
(ex) It is difficult to meet the deadline.
締切に間に合わせるの難しいです。
I'm so tired from my overtime work.
時間外勤務に疲れ果ててます。
少しでも参考になれば嬉しいです!