Kudo

Kudoさん

2023/06/09 10:00

庭の手入れ を英語で教えて!

夏になると雑草の成長が早いので、「夏は庭の手入れが大変」と言いたいです。

0 1,352
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/16 00:00

回答

・Taking care of the garden
・Tending the garden
・Maintaining the backyard

Taking care of the garden is quite a task in the summer due to the rapid growth of weeds.
夏には雑草の成長が早いため、庭の手入れが大変です。

「Taking care of the garden」は「庭の手入れをする」という意味で、草花の水やりや、草むしり、植木の剪定など、庭や園芸のメンテナンス全般を指します。自宅の庭を手入れするシチュエーションや、職業として庭師が庭を手入れするシチュエーションなどで使われます。また、比喩的には、自分の持ち物や状況の管理・手入れをするという意味にも使えます。

Tending the garden becomes quite a task in the summer due to the rapid growth of weeds.
夏には雑草の成長が速いため、庭の手入れがかなり大変になります。

Maintaining the backyard becomes quite a task in summer due to the rapid growth of weeds.
夏になると雑草の成長が早いので、庭の手入れがなかなか大変になります。

Tending the gardenは一般的に庭の植物の世話や、花壇の手入れ、草ゆり等、より具体的な庭作業を指すのに対して、Maintaining the backyardは庭全体の維持管理を意味します。これは草刈り、枝打ち、清掃など、庭の全体的なケアを含むことが多いです。また、“the backyard”は特に家の後ろの広いスペースを指すことが多く、the gardenは植物が多く植えられているエリアを指すことが一般的です。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/22 16:39

回答

・take care of the garden

夏は庭の手入れが大変です。
It's hard to take care of the garden during the summer.

「庭の手入れ」は【take care of the garden 】です。
「手入れ、世話」」は名詞の【care】で言えます。

take care of = ~の世話をする,~の面倒をみる
It's 形容詞 to ~=~するのは 形容詞 です

例文
バルコニーにある草花の手入れが私の趣味です。
The care of the flowers on the balcony is my hobby.

役に立った
PV1,352
シェア
ポスト