tutomu

tutomuさん

2023/12/20 10:00

眉毛の手入れ を英語で教えて!

友達の眉毛がボサボサだったので、「眉毛の手入れした方がいいよ」と言いたいです。

0 126
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/17 00:00

回答

・Eyebrow grooming
・Eyebrow maintenance
・Eyebrow shaping

You should do some eyebrow grooming.
眉毛の手入れをした方がいいよ。

「Eyebrow grooming」とは、眉毛の手入れを指します。この言葉は、眉毛の形を整えたり、余分な毛を抜いたり、カットしたりする行為全般を含みます。美容やファッションに敏感な人々にとって重要なルーチンです。特に美容室やサロンでの専門的なケアを受ける際や、自宅でのセルフケアの際に使用されます。見た目を整え、顔の表情を引き立てるため、多くのシーンで活用されます。

You might want to do some eyebrow maintenance.
眉毛の手入れをした方がいいかもよ。

You might want to consider doing some eyebrow shaping.
眉毛の手入れをした方がいいかもよ。

Eyebrow maintenanceは、日常的な手入れを指し、例えば眉毛を整える、余分な毛を抜くなどの定期的なケアを意味します。一方でEyebrow shapingは、眉毛の形をデザインし直すことを意味し、例えば新しい形に変えるためにプロにお願いする場合などを指します。前者は頻繁に行うルーチン的な作業で、後者は特別なイベントやイメージチェンジの際に行うことが多いです。この違いにより、日常会話でニュアンスが異なる場面で使い分けられます。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/03 20:03

回答

・to shape one's eyebrows

「眉毛の手入れ」を英語で表現すると to shape one's eyebrows となります。shape で「形を整える」といった意味として用いられます。また、eyebrows は英語で「眉毛」を表す表現です。

例文
I recommend you to shape your eyebrows.
眉毛の手入れした方がいいよ。
※ recommend A to do で「~をすることをすすめる」という意味の定型表現になります。これは何らかの行動などを促す場合に用いられる表現です。

ちなみに、「眉毛が太い」と表現する場合は thick eyebrows となります。thick とは「太い」という意味を持った表現になります。
例文
I have thick eyebrows.
私は眉毛が太いです。

役に立った
PV126
シェア
ポスト