プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,154
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「ネットでまとめ買いしてるんだ」という感じです。トイレットペーパーや洗剤、お米など、日用品や食料品を一度にたくさん買う、お得な買い物の仕方を話すときに使えます。コストコやAmazonで箱買いするイメージですね! Yeah, I have plenty of household supplies since I buy things in bulk online. ええ、ネットでまとめ買いしているので、生活用品はたくさんあります。 ちなみに、「I stock up on things online.」は「ネットで色々まとめ買いしてるんだ」という感じです。セール時や、トイレットペーパーみたいに日持ちする消耗品が切れそうな時に「今のうちに買っておこう!」という場面で使えます。計画的に買いだめするニュアンスですね。 I stock up on household goods online so I don't have to worry about running out. ネットで生活用品をまとめ買いしてるから、切らす心配がなくていいんだ。
「計画が全部パーになった」「水の泡になった」というニュアンスです。努力や時間、お金をかけた計画が、予期せぬ出来事で台無しになり、すべて無駄になった時のガッカリした気持ちを表します。「down the drain(排水溝に流れる)」という言葉通り、水の泡のように消えてしまった状況で使えます。友人との会話などで気軽に使える表現です。 You told him about the surprise party? All our plans went down the drain! 彼にサプライズパーティーのこと話しちゃったの?せっかくの計画が台無しだよ! ちなみに、「So much for our plans.」は「計画台無しだね」「これでもう計画はおしまいだ」といったニュアンスで使います。予期せぬ出来事で予定がダメになった時、がっかりした気持ちや皮肉を込めて言う決まり文句です。 You told him about the surprise party? So much for our plans. 彼にサプライズパーティーのこと話しちゃったの?せっかくの計画が台無しだよ。
「楽しい時間はあっという間に過ぎるね」という意味の決まり文句です。 友達との会話やデート、パーティーなどが盛り上がって、「え、もうこんな時間!?」と気づいた時にピッタリ。楽しかった時間の終わりを名残惜しむ、ポジティブで少しセンチメンタルなニュアンスで使われます。 Wow, is it that late already? Time flies when you're having fun. うわ、もうこんな時間?楽しいと時間が経つのはあっという間だね。 ちなみに、「Wow, where did the time go?」は「うわ、もうこんな時間!?」というニュアンスで、何かに夢中になって時間の経過に驚いた時に使えます。友達との会話が弾んだ時や、趣味に没頭した後なんかにピッタリですよ! Wow, where did the time go? Time flies when you're having fun. うわー、もうこんな時間?楽しいと時間が経つのが早いね。
「なんてこった」「ひどい有様だ」といった、呆れやガッカリ感を表すフレーズです。物理的に散らかった部屋はもちろん、計画が台無しになったり、人間関係がこじれたりした状況にも使えます。予想外の悪い事態に思わず口から出る、ため息のような一言です。 I came home and the dog had gotten into the trash. What a mess! 犬がゴミ箱を漁ってたみたい。部屋がめちゃくちゃじゃん! ちなみに、「This is a total disaster.」は「これ、完全に終わってるわ…」みたいなニュアンスで使えます。料理を盛大に焦がした時や、大事なプレゼン資料が消えた時など、個人的な大失敗から仕事のトラブルまで、もう目も当てられない最悪な状況で「マジで最悪!」と天を仰ぎたい時にぴったりの一言です。 Oh my gosh, look at this room! This is a total disaster. なんてこと、この部屋を見て!めちゃくちゃじゃない。
「健康上の心配はありません」という意味です。 食品、製品、活動などについて、専門家や公的機関が「安全ですよ」「体に害はありませんよ」とお墨付きを与えるような、少しフォーマルで安心感のある表現です。 新商品の発表や公的な報告などでよく使われます。 I heard he lost a lot of weight, but apparently, there are no health concerns. 彼が激やせしたって聞いたけど、健康上の問題はないらしいよ。 ちなみに、「I'm in good health.」は「健康状態は良好です」という少し丁寧な響きを持つ表現だよ。病気や怪我の心配をされた時や、健康診断の結果を伝える時などに「おかげさまで、健康ですよ」と相手を安心させるニュアンスで使われることが多いんだ。 I heard he's in good health, though. 彼、健康上は問題ないらしいけどね。