プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 284
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Fried rice」は日本の「チャーハン」とほぼ同じ!中華料理の定番で、残り物のご飯と具材を炒めて作る手軽な一品です。 家庭料理としても、中華レストランのメニューとしてもおなじみ。ランチやサクッと済ませたい夕食、ラーメンのお供にもぴったりな、誰にでも愛されるソウルフードです。 Do you have fried rice on the menu? メニューに炒飯はありますか? ちなみに、Stir-fried riceは「炒めご飯」全般を指す言葉です。日本の「チャーハン」はもちろん、タイの「カオパット」やインドネシアの「ナシゴレン」などもこれに含まれます。なので、海外でチャーハンが食べたい時は、メニューに "Stir-fried rice" がないか探してみるといいですよ! Do you have stir-fried rice on the menu? メニューに炒飯はありますか?

続きを読む

0 212
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「学校のことで質問があるんだけど、誰に聞くのが一番いいかな?」という、とても自然でカジュアルな聞き方です。 新学期や転校したばかりで、誰が何を担当しているか分からない時や、どの先生に相談すべきか迷った時にピッタリのフレーズです。友人や先輩、先生など誰にでも使えます。 I'm new here, so who's the best person to ask if I have questions about school rules and things like that? 私はここの学校は初めてなので、校則などについて分からないことがあれば、誰に聞くのが一番良いですか? ちなみに、このフレーズは「学校のことで分からないことがあったら、誰に聞けばいいですか?」という意味です。授業の課題や学校行事、進路のことなど、ちょっとした疑問や不安がある時に、先生や先輩に気軽に相談するきっかけとして使えますよ! I'm new here, so if I'm not sure about something school-related, like the rules, who should I talk to? 私はここの新入りなのですが、学校のルールなど、学校のことで分からないことがあれば、誰に話しかけるべきでしょうか?

続きを読む

0 320
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ありのままのあなたが好きだよ」という意味です。外見や肩書きなど表面的なことではなく、あなたの性格や個性、良いところも悪いところも全部含めて、その人自身の本質を愛しているという深い愛情を伝える言葉です。恋人や家族など、本当に大切な相手に、心からの安心感と受容を伝えるときに使います。 No matter what happens, I love you for who you are. 何があっても、ありのままのあなたを愛しているよ。 ちなみに、「You're precious to me no matter what.」は「何があっても、あなたは私にとってかけがえのない大切な存在だよ」という意味。相手が失敗して落ち込んでいる時や、自分に自信をなくしている時に、無条件の愛情や友情を伝えるのにぴったりな、心温まるフレーズです。 You're precious to me no matter what, even when you make mistakes. たとえ失敗したって、どんなあなたも大切だよ。

続きを読む

0 131
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「あーあ、マジかよ。このテスト、再試決定だわ…」という感じです。 テストが全然できなかった時の、がっかり感や「やっちまった…」という後悔、うんざりした気持ちがこもった一言。友達同士の会話で、手応えがなかったテストについて話す時などにピッタリです。 Oh man, I'm gonna have to retake this test. あー、追試決定だ…。 ちなみにこのフレーズは、テストに落ちた時などに「あーあ、追試決定だわ」と、ちょっとガッカリした気持ちや諦めのニュアンスで使います。友達との会話で、テストの出来が悪かった話の流れで「で、案の定これだよ」みたいに、少し自虐的に報告するのにピッタリです。 Well, looks like I'm taking a makeup exam. あー、追試決定だ…。

続きを読む

0 133
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「あいつ、先生にゴマすってるのバレバレだよね」という意味です。誰かが先生など目上の人に対して、自分の評価を上げようと必死に機嫌を取っている様子を、少し呆れたり、冷ややかに見たりしている状況で使います。友達同士の会話で「あの態度、見え見えでウケる」といった感じで使えます。 Look at him. It's so obvious he's trying to suck up to the teacher. あいつ見てよ。先生に気に入られようとしているのが、見え見えだよね。 ちなみに、"He's such a teacher's pet." は「あいつ、マジ先生のお気に入りだよね」みたいな意味で、先生に媚びを売ったり、えこひいきされたりする人への皮肉や、やっかみを込めて使う言葉だよ。テストの点を自慢げに報告したり、やたらと先生を手伝ったりする同級生なんかにピッタリ! He's such a teacher's pet; it's so obvious he's just trying to get on the teacher's good side. 彼は本当に先生のお気に入りだよね。先生に気に入られようとしてるのが見え見えだよ。

続きを読む