プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 579
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ここだけ使っていいよ」という意味で、使える範囲を限定する時に使います。少し強めの指示や注意のニュアンスも。 例えば、公園で「このエリア内でのみBBQが可能です」と注意書きがあったり、オフィスで「作業はここのスペースだけでお願いします」と伝えたりする場面で使えます。子供に「この部屋だけで遊んでね」と言う時にもぴったりです。 You can only use this area for your phone. 携帯電話は、このエリアでのみご使用いただけます。 ちなみに、「Please stick to this area.」は「この辺りから離れないでいてね」というニュアンスです。子供に「ここで遊んでてね」と伝えたり、イベントで「見学はこの範囲内でお願いします」と案内したり、安全やルールのために行動範囲を優しく限定したい時にぴったりの表現ですよ。 Please stick to this area if you need to use your phone. 携帯電話を使う必要がある場合は、このエリアから出ないようにお願いします。

続きを読む

0 490
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「口数が少ない人」という意味。無口だけど、思慮深く、行動で示すような、ちょっとクールで頼りになる男性を指すことが多いです。褒め言葉として「彼は多くを語らないけど、信頼できる人だ」といった感じで使えます。 She's a woman of few words. 彼女は口数が少ない人です。 ちなみに、"He's not much of a talker." は「彼、あんまり喋るタイプじゃないんだよね」という感じです。口下手というより「口数が少ない」「無口」というニュアンス。誰かが彼の無口さを気にした時などに「悪気はないんだよ」とフォローする感じで使えます。 She's not much of a talker. 彼女はあまり話す人じゃないんだ。

続きを読む

0 957
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「It's pretty good.」は「結構いいね」「なかなか良いよ」というニュアンスです。最高!と大絶賛するほどではないけど、期待以上に良かったり、満足したりした時に使えます。 映画の感想を聞かれて「まあまあ面白かったよ」と言ったり、レストランの料理を「うん、結構いけるね」と褒めたりするような、日常会話で気軽に使える便利な表現です。 Yeah, this new coffee is pretty good. うん、この新しいコーヒーはまあまあ好きだよ。 ちなみに、「I quite like it.」は「これ、結構好きだよ」くらいのニュアンスで使えます。大絶賛するほどじゃないけど、予想以上に気に入った時や、控えめに「割と好き」と伝えたい時にぴったり。例えば、友達に勧められた映画を観て「案外よかったよ」と感想を言う時なんかに使えます。 I quite like it. まあまあ好きだよ。

続きを読む

0 515
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「That's pretty harsh.」は、相手の言動が「キツいね」「辛辣だね」「それは言い過ぎじゃない?」と感じた時に使う、少しやんわりとした非難や同意の相槌です。 冗談で言われた時や、誰かへの厳しい意見を聞いた時に「ちょっとひどいね(笑)」くらいの軽いニュアンスで使えます。 That's pretty harsh. We might not be able to recover from this. かなり厳しいね。これでは挽回できないかもしれない。 ちなみに、「That's a bit rough.」は相手の話に「それはちょっとキツいね」「大変だね」と共感や同情を示すときに使える便利な相づちです。誰かの不運な話や理不尽な状況を聞いたときに、「うわ、それはひどいな…」というニュアンスで使ってみてください。 That's a bit rough. それはかなり厳しいね。

続きを読む

0 194
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「誰か見に行く人いる?」くらいのカジュアルな表現です。何か問題が起きた時や、興味深いものがある時に「誰かちょっと様子見に行く?」と周りに軽く尋ねる感じで使います。強制するニュアンスはなく、誰が行ってもいいよ、という気軽な聞き方です。 Anyone gonna go take a look? 誰か見に行く? ちなみに、「Who's going to check it out?」は「誰が見に行くの?」という意味ですが、もっと軽い感じで使えます。「新しいお店できたらしいよ!誰か見に行かない?」みたいに友達を誘う時や、「あのイベント、誰か行く人いる?」と周りの興味を探る時にもピッタリなフレーズです。 Who's going to check it out? 誰か様子を見に行く?

続きを読む