wada akemi

wada akemiさん

2023/07/13 10:00

何人中何位 を英語で教えて!

テスト会場で、クラスメイトに「前回のテストは100人中1位だった」と言いたいです。

0 1,049
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/22 00:00

回答

・What's your rank out of how many people?
・Where do you stand among others?
・Where do you rank in the pecking order?

I was ranked first out of a hundred people in the last test.
「前回のテストで、私は100人中1位だったよ。」

「What's your rank out of how many people?」のフレーズは、「あなたは何人中何位ですか?」と訳すことができます。主に競争や試験、スポーツなどの順位やランキングを問う際に使用します。相手のパフォーマンスや結果を評価するための具体的な指標を求める表現で、相手が何人中何位になったかを知りたいときに使います。

Do you know where you stand among others in the last test? I was the top out of 100.
「前回のテストで自分が何位だったか知ってる?私は100人中1位だったんだよ。」

Where do you rank in the pecking order? I was first out of a hundred in the last test.
「君はどこに位置付けられてるの?前回のテストでは100人中1位だったんだ。」

「Where do you stand among others?」は一般的にあなたの立場や評価が他の人々と比較してどのようなものかを問う表現です。一方、「Where do you rank in the pecking order?」はより具体的に、社会的、職業的、あるいは他の特定のグループにおけるあなたの地位やランクを問います。Pecking orderは鳥の社会的階級を表す言葉で、比喩的に人間の階級や地位を表現するのに使われます。これはよりカジュアルで、時々、皮肉やユーモラスな意味合いを含むことがあります。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/24 15:32

回答

・A out of B people

「out of」と「people(人)」、そして数字を使うことで具体的な「何人中何位」ということを表現できます。

上記回答のうち、「A」には「何位」を表す数字、「B」の部分には「何人中」を表す数字がきます。たとえば「3人中2位」であれば「the second(2nd) out of three(3) people」となります。日本語と語順が逆になる点に注意してくださいね。

数字を表すときには、「1st」などアラビア数字でもいいですし、「the first」のようにアルファベットで書いても大丈夫です。

例文
I was the 1st out of 100 people.
前回のテストは100人中1位だった。

A group of friends took the same English test and I was the second out of five people.
友達グループで同じ英語のテストを受けましたが、私は5人中2位でした。

役に立った
PV1,049
シェア
ポスト