プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 362
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「そんなに深刻に考えないで」「気にしすぎだよ」という意味で、相手を励ましたり、場を和ませたりする時に使う便利な一言です。 例えば、誰かが小さなミスで落ち込んでいる時や、冗談を真に受けてしまった時などに「まあまあ、気楽にいこうよ!」という感じで使えます。 Hey, I was just kidding. Don't take it so seriously. ねえ、冗談だよ。そんなに真剣に受け取らないで。 ちなみに、「I'm just messing with you」は「冗談だよ!」「からかってるだけだって〜」という感じです。相手を少し驚かせたり、嘘を言ったりした後に「本気にしないでね!」と伝える時に使います。親しい友達同士で、場の雰囲気を和ませるための愛嬌ある一言ですね! Hey, don't take it so seriously, I'm just messing with you. おい、そんなに真に受けないでよ、からかってるだけだって。

続きを読む

0 486
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「彼って、話すのがすごくゆっくりだよね」という感じです。 事実をそのまま伝えているだけで、良い・悪いどちらの意味にもなります。 イライラして「話が遅くてじれったい!」という時もあれば、「落ち着いてて、言葉をじっくり選ぶ人だね」と好意的に言う時にも使えます。声のトーンや状況でニュアンスが変わる便利な一言です。 She's a very slow talker. 彼女は話すのがすっごく遅い。 ちなみに、"He takes forever to get a word out." は「彼、話し出すのがすっごい遅いんだよね」というニュアンスで使えます。考えすぎてなかなか言葉が出てこなかったり、単に話すのがゆっくりな人に対して、ちょっと呆れたり、もどかしい気持ちを込めて言う感じです。 She takes forever to get a word out. 彼女は一言一言、言葉を出すのにものすごく時間がかかる。

続きを読む

0 277
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「右手を使って」というシンプルな指示です。 例えば、スポーツで「右で投げて!」とコーチが言ったり、工作中に「右手でハサミを持って」と伝えたりする場面で使われます。また、文化によっては食事の際に左手を使わない習慣があるため、そうした場面で「右手でどうぞ」と優しく促すニュアンスで使われることもあります。 Use your other hand, sweetie. こっちの手を使いなさい。 ちなみに、「Try your other hand.」は、相手が何かうまくいかない時に「別のやり方を試してみたら?」と軽く提案するフレーズだよ。仕事で行き詰まった同僚に「気分転換に違う方法もアリかもよ」と声をかけたり、スポーツでミスした友達に「ちょっとフォーム変えてみたら?」とアドバイスする時なんかに使える便利な一言なんだ。 Try your other hand, sweetie. You're right-handed. そっちじゃない方の手を使いなさい、あなたは右利きでしょ。

続きを読む

0 289
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ありえないくらい高い!」「マジで高すぎ!」といった、値段に対する驚きや呆れを表すカジュアルな表現です。 例えば、予想をはるかに超える値段のレストランや、デザインは良いけど「この値段はありえないでしょ!」と思うような商品を見た時に使えます。友達との会話で気軽に使えるフレーズですよ。 Wow, this single strawberry is several thousand yen? It's ridiculously expensive. うわ、このイチゴ一粒で数千円だって?ばかばかしいほど高いね。 ちなみに、「It's astronomically expensive.」は「天文学的な値段だね!」という意味で、目玉が飛び出るほど高価なものに対して使えます。例えば、友人が見ているスーパーカーや豪邸の値段を聞いて「うわ、天文学的な値段!」と驚くような、カジュアルな会話で使える表現です。 A single strawberry for several thousand yen? That's astronomically expensive. 一粒数千円のイチゴだって?それは天文学的な値段だね。

続きを読む

0 427
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Piping hot」は、食べ物や飲み物が「湯気が立つほどアツアツ!」な状態を表すカジュアルな表現です。 焼きたてのピザやグラタン、淹れたてのコーヒーなど、最高に美味しい温度であることを伝えたい時にピッタリ。「This soup is piping hot!(このスープ、超アツアツ!)」のように使えます。火傷しそうなほどの熱さを伝える、美味しそうなニュアンスです。 This soup is piping hot! このスープ、湯気が出るほど熱々だ! ちなみに、"Steaming hot" は「湯気が出るほど熱い」という意味で、料理や飲み物ができたてアツアツな時にピッタリの表現です!「このピザ、湯気がすごいよ!」みたいに使えます。また、すごく暑い日や、魅力的な人を指して「あの人、超セクシー!」なんていう時にも使える面白い言葉です。 This soup is steaming hot. このスープ、湯気が出るほど熱いよ。

続きを読む