Soichaさん
2023/06/22 10:00
礼装用の靴 を英語で教えて!
法事に行くので、「礼装用の靴を磨かなきゃ」と言いたいです。
回答
・Dress shoes
・Formal shoes
・Evening shoes
I need to polish my dress shoes for the memorial service.
法事に行くので、礼装用の靴を磨かなきゃ。
ドレスシューズは、フォーマルなシーンやビジネスの場に適した革製の靴を指します。結婚式、葬儀、パーティー、会議、プレゼンテーションなど、フォーマルウェアやビジネスウェアが求められる場面で履かれます。デザインは紐靴やローファーなど多岐に渡り、色も黒や茶色が一般的ですが、場の雰囲気や服装に合わせて選びます。様々なスタイルがありますが、全体的にシンプルで上品なデザインが多いです。
I need to polish my formal shoes for the memorial service.
法事に行くので、礼装用の靴を磨かなきゃ。
I need to polish my evening shoes for the memorial service.
法事に行くので、礼装用の靴を磨かなきゃ。
「Formal shoes」は、ビジネスや正式な場で着用する靴を指し、スーツやフォーマルな服装に合わせるものです。一方、「Evening shoes」は、夜の特別なイベントやパーティーなどで着用する、より華やかで洗練された靴を指します。これらは、ドレッシーカジュアルからブラックタイまで、夜のドレスコードに合わせて選びます。「Evening shoes」はデザインや装飾が豪華なことが多く、「Formal shoes」よりも華麗さや個性を強調することがあります。
回答
・formal shoes
例文:
I need to polish my formal shoes because I’m going to a memorial service.
(法事に行くので、礼装用の靴を磨かないと。)
「礼装用の靴」は "formal shoes" でOKです。
「フォーマル」は日本語にもなっていますので、イメージしやすいですね。
"formal" で「正式な、公式の、礼式の」という意味となります。
「法事」は "memorial service" と言えます。
例文:
I need to go shopping for formal attire and shoes for my grandfather’s seventh memorial service.
(祖父の七回忌のために、礼装用の服と靴を買いに行く必要があります。)
⭐︎ attire:服装
回答が参考になれば幸いです!