yuzuhaさん
2024/08/01 10:00
ネットでまとめ買いしてるの を英語で教えて!
生活用品は備蓄しているので、「ネットでまとめ買いしてるの」と言いたいです。
回答
・I buy things in bulk online.
・I stock up on things online.
「ネットでまとめ買いしてるんだ」という感じです。トイレットペーパーや洗剤、お米など、日用品や食料品を一度にたくさん買う、お得な買い物の仕方を話すときに使えます。コストコやAmazonで箱買いするイメージですね!
Yeah, I have plenty of household supplies since I buy things in bulk online.
ええ、ネットでまとめ買いしているので、生活用品はたくさんあります。
ちなみに、「I stock up on things online.」は「ネットで色々まとめ買いしてるんだ」という感じです。セール時や、トイレットペーパーみたいに日持ちする消耗品が切れそうな時に「今のうちに買っておこう!」という場面で使えます。計画的に買いだめするニュアンスですね。
I stock up on household goods online so I don't have to worry about running out.
ネットで生活用品をまとめ買いしてるから、切らす心配がなくていいんだ。
回答
・I buy in bulk online.
「ネットでまとめ買いしてるの」は上記のように表現します。
bulkには大容量やひとまとめなどを意味しており、まとめ買いはto buy in bulkとなります。
例)
We often buy in bulk to save money.
私たちはお金を節約するためによくまとめ買いをします。
まとめ買いを「bulk shopping」や「bulk purchase」と名詞のフレーズとして使用することもあります。
例)
I do bulk shopping of the daily necessities online.
私はネットで日用品をまとめ買いしています。
They made a bulk purchase of office supplies.
彼らは事務用品をまとめ買いした。
Japan