yousuke1

yousuke1さん

yousuke1さん

まとめ買いなら安くてお得のはずだった を英語で教えて!

2024/08/01 10:00

大量に買っても食べきれなくて捨てたので、「まとめ買いなら安くてお得のはずだった」と言いたいです。

suguru

suguruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/08 19:21

回答

・Buying in bulk was supposed to be cheap.

「まとめ買いなら安くてお得のはずだった」は、上記の様に表現します。
「まとめ買い」は、buy in bulkと言います。「まとめた」はin bulkです。

Buying in bulk was supposed to be cheaper and more cost-effective.
まとめ買いなら安くてお得のはずだった。
be supposed to「 ~だと思っていた」
cost-effective「節約になる」

It should have been cheaper and a better deal if I bought in bulk.
まとめ買いなら安くてお得のはずだった。

0 1
役に立った
PV1
シェア
ツイート