Tomoeさん
2025/05/21 10:00
食料品をまとめ買いしよう を英語で教えて!
「Let's bulk-buy groceries」以外で提案するフレーズを知りたいです.
回答
・Let's stock up on groceries.
・Let's do a big grocery run.
「食料品を買いだめしておこうよ!」というニュアンスです。
日持ちするものを多めに買っておくイメージで、台風や大雪の前、セール期間中、または単に忙しくなる前に「今のうちに買っておこう!」と友達や家族を誘う時に使えるカジュアルな表現です。
はい、承知いたしました。「Let's stock up on groceries.」の代わりに使える、ネイティブスピーカーが日常的に使う自然な英語例文と日本語訳をいくつかご紹介します。
We should do a big grocery run this weekend.
今週末に食料品をたくさん買い出しに行かないとね。
Let's go get a bunch of groceries for the week.
今週分の食料品をまとめて買いに行こう。
It's time to load up on groceries.
食料品をたくさん買い込む時間だね。
We need to do a major grocery haul.
食料品を大量に買い出しする必要があるね。
Let's hit the supermarket and stock up.
スーパーに行って買いだめしてこよう。
ちなみに、"Let's do a big grocery run." は「食料品をがっつり買いに行こうよ!」くらいのノリで使う表現だよ。冷蔵庫が空っぽの時や、週末のパーティー準備、一週間分のまとめ買いなど、たくさん買うぞ!っていう意気込みを伝えたい時にぴったり。友達や家族を誘う時に気軽に使えるよ。
We're running low on everything. Let's do a big grocery run this weekend.
何から何までなくなりそう。今週末に食料品をまとめ買いしに行こう。
回答
・We should buy groceries in bulk.
「食料品をまとめ買いしよう。」は、上記のように表せます。
should : 〜した方がいい、〜するべき、〜なはず(助動詞)
・似た意味を表す助動詞 shall の過去形ですが、shall と比べて、柔らかいニュアンスになります。
・カジュアルに「〜して」「〜しよう」といったニュアンスでも使えます。
groceries : 食料品、日用品(名詞)
in bulk : 大量に、大口で
例文
We're gonna be swamped this week, so we should buy groceries in bulk.
今週は忙しくなるから、食料品をまとめ買いしよう。
※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
※swamped は「忙しい」「多忙な」といった意味を表せる形容詞ですが busy と比べて、忙しさの度合いが高めなニュアンスになります。
Japan