Aihara

Aiharaさん

Aiharaさん

スーパーに食料品を買いに行くくらいかな。 を英語で教えて!

2022/10/10 10:00

今日の予定を聞かれたので「スーパーに食料品を買いに行くくらいかな。」と言いたいです。

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/10 00:00

回答

・I guess going to the supermarket to buy groceries is about it.
・I suppose I'm just going to the supermarket to buy some food.
・I think I'm just going to head out to the grocery store.

What's your plan for today?
「今日の予定は何?」
I guess going to the supermarket to buy groceries is about it.
「スーパーに食料品を買いに行くくらいかな。」

このフレーズは、「スーパーマーケットに買い物に行くくらいしか予定がない」という意味です。大抵は自分のその日の予定を尋ねられた際に使用します。実際に何も予定が無い、もしくは特別な予定がない場合に使うフレーズで、普段の日常生活の中で普通に使うことができます。

What are you up to today?
「今日の予定は?」
I suppose I'm just going to the supermarket to buy some food.
「スーパーに食料品を買いに行くくらいかな。」

I think I'm just going to head out to the grocery store today.
「今日は大体、スーパーに食料品を買いに行くくらいかな。」

基本的に、2つのフレーズは同じ意味を持ちますが、僅かな違いがあります。"I suppose"は少し非公式で状況がまだ本当に確定していない場合に使われます。この言い方は、まだ他の選択肢を考えている場合や、計画が変わる可能性がある場合に用いられます。一方で、"I think I'm just going to head out"はもっと決定的な感じがあり、行動を起こす準備が整っていることを示しています。これは、出発する直前や確実に去る意図がある場合に使われます。

TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/26 10:51

回答

・All I have to do is go shopping at the
・grocery store to buy some groceries.

例文
Since I was asked my today's plan, I would like to say, " All I have to do is go shopping at the grocery store to buy some groceries."
今日の予定を聞かれたので、「スーパーに食料品を買いに行くくらいかな」と言いたいです。

米国では、"supermarket"というよりは"grocery store"という方が断然多いです。

ちなみに回答は、
"I have only to go shopping at grocery store to buy some groceries."
と言い換えが可能です。

1 1,868
役に立った
PV1,868
シェア
ツイート