Christinaさん
2020/02/13 00:00
日用品を買いに行く を英語で教えて!
トイレットペーパーや洗剤などをまとめて買いにいきたい時に、「日用品を買いに行く」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・I'm going out to buy some daily essentials.
・I'm off to stock up on everyday necessities.
I'm going out to buy some daily essentials like toilet paper and detergent.
私はトイレットペーパーや洗剤などの日用品を買いに行くつもりです。
「I'm going out to buy some daily essentials.」の文は、直訳すると「日用品を買いに出かけます」となります。日々の生活で必要なもの、例えばトイレットペーパーや洗剤、食料品などを買いに出かけることを表します。自宅で使い道がなくなってしまった商品を補充するために使われます。この表現は普段使いのカジュアルな場面で使用します。
I'm off to stock up on everyday necessities like toilet paper and detergent.
「トイレットペーパーや洗剤などの日用品をまとめて買いに行くよ。」
"I'm going out to buy some daily essentials."は日常生活で何か特別なことがなくても必要なものを買いに行くというニュアンスがあります。例えば、トイレットペーパーや牛乳など、生活に欠かせないものを買いに行くときに使います。
一方で、 "I'm off to stock up on everyday necessities."は必要な物をたくさん準備、買い込みに行くときに使われます。例えば大雪や台風が来る前やパンデミックなどの緊急事態で何日間か家に閉じこもらなければならないときなどに使います。
回答
・go to buy some daily necessities
・go to pick up some household items
・go to stock up some household items
すべて、「日用品を買いに行く」という意味です。
日用品は「daily necessities」が一般的に使われますが、
トイレットペーパーや洗剤などは「household items」と言ったほうがニュアンスが近いかもしれません。
(「daily necessities」は広義でなので。)
「買う」は「buy」で問題ありません。「pick up」も同じ意味で使えます。
➂の「stock up」は「買いだめする」という意味です。
これらの表現を使って、
「日用品をまとめ買いしにいく」は
I'm going to stock up some household items.
と言うことができます。
ご参考になれば幸いです。