Arimotoさん
2022/10/10 10:00
まとめ買い を英語で教えて!
来週は残業が続きそうなので、「食料品のまとめ買いをしておこう」と言いたいです。
回答
・Bulk buying
・Buying in bulk
・Wholesale shopping
I think I'd better do some bulk buying for groceries, as it looks like I'll be working overtime next week.
来週は残業が続きそうなので、食料品のまとめ買いをしておこうと思います。
「Bulk buying」は、大量購入やまとめ買いという意味で、特に単位価格が低くなるような商品を大量に一度に買うことを指します。一般的に、単位あたりの価格が大きく下がるため経済的です。食品や日用品、オフィス用品など様々な商品が対象となります。使えるシチュエーションは、例えば家族が多い家庭や大量の物資が必要なイベントの準備、長期間の保存食を確保する災害対策などが考えられます。
I think I'm going to be working late all next week, so I should consider buying in bulk.
来週はずっと残業になりそうだから、食料品のまとめ買いを考えておくべきだと思う。
I should do some wholesale shopping for groceries since I'll be working overtime next week.
来週は残業が続くから、食料品のまとめ買いをしておこう。
Buying in bulkは大量に商品を購入することを指し、通常は一般の消費者がコストを抑えるために行います。たとえば、一度に数十個のトイレットペーパーを買うなどです。一方"Wholesale shopping"は、製品を大量購入することを指しますが、通常はビジネス(小売業者など)が商品を再販するために行います。"Wholesale shopping"は通常、特定のライセンスまたは権限を持つ人々に限られます。これらの表現はどちらも大量購入を意味しますが、「個人の節約」対「ビジネスのため」のニュアンスがあります。
回答
・buy them all together
・buy them in bulk.
・stock up (on)
食料品のまとめ買いをしておこう
① I'll buy a lot of groceries all together.
all together= 全て一緒に、まとめて
② I'll buy groceries in bulk.
in bulk=沢山、大量に
③I'll stock up (on) a lot of groceries.
stock up (on) =まとめて買う、買いだめする
※アメリカ英語では物の前にonを付けることが多いようです。
ex.I am stocking up on facial masks.
マスクを買いだめしています。