プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :1
回答数 :2,671
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
This Tempura is seriously delicious! この天ぷら、マジで美味しい! 「Delicious」は、食べ物や飲み物が非常に美味しいと感じた時に使われる英語の形容詞です。レストランで素晴らしい料理を食べた時や、自宅で自分で作った料理が上手にできた時などに「This is delicious!(これは美味しい!)」と表現します。また、比喩的な意味で、素晴らしい経験や楽しい時間を表すのにも使われることがあります。例えば、素晴らしい音楽や映画、良い結果や成功体験などを指して「delicious」と形容することもあります。ただし、使うシチュエーションや相手によっては、過度に感情を表現すると捉えられることもあるので注意が必要です。 This tempura is seriously tasty! 「この天ぷら、マジで美味しい!」 This tempura is absolutely scrumptious! この天ぷら、本当に美味しい! TastyとScrumptiousはどちらも美味しいという意味ですが、ニュアンスに違いがあります。Tastyは一般的に美味しいと表現するときに使い、日常的によく使われます。一方、Scrumptiousは非常に美味しい、絶品という強い意味合いを持ち、特別な料理や特に美味しかった食事に対して使われます。また、Scrumptiousはあまり日常的には使われない、少し古風な表現です。
My clothes are clinging to my skin because I'm sweating. 私は汗をかいているので、服が肌に張り付いています。 「Cling to the skin」は直訳すると「肌に密着する」という意味で、主に衣類が体にぴったりと密着している様子を表現する際に使われます。タイトな服装や、汗で衣類が肌に張り付く様子などを描写します。また、スキンケア製品が肌によくなじむことを表すときにも使えます。 My shirt is sticking to my skin because I'm sweating. 私は汗をかいているので、シャツが肌に張り付いています。 My clothes are adhering to my skin because I'm sweating. 汗をかいているので、服が肌に張り付いています。 「Stick to the skin」は日常的な状況でよく使われ、何かが肌にぴったりとくっついている状態を表します。例えば、シールやバンドエイド、または汗で濡れた服が肌にぴったりとくっついている状態を指すことが多いです。 一方、「Adhere to the skin」はより形式的または科学的な文脈で使われます。特に医療や科学の分野では、物質が肌に密着している状態や、特定の治療法(例えばパッチ)が肌に適切に付着しているかどうかを説明する際に使われます。
Be careful, it's hot. Please eat with caution. 「気をつけて、熱いですよ。注意しながら食べてください。」 「Be careful, it's hot.」は、「気をつけて、それは熱いよ」という意味で、何か熱いものを扱うときや飲食するときに使われる表現です。例えば、調理中の食材を誰かに渡すときや、熱い飲み物を出すときなどに、相手が火傷をしないように注意を促す意味で使います。 Here's the gratin, but watch out, it's piping hot. 「これがグラタンだけど、注意してね、熱々だから。」 Mind your mouth, it's scorching hot. I just took the gratin out of the oven. 「口を気をつけて、すごく熱いよ。グラタンをちょうどオーブンから取り出したところだから。」 Watch out, it's piping hot.とMind your mouth, it's scorching hot.はどちらも飲み物や食べ物が非常に熱いことを注意する表現ですが、ニュアンスに違いがあります。Watch outは一般的な警告で、心配や親切心から使われます。一方、Mind your mouthはより強く、特に子供や不注意な人への警告に使われ、口を火傷しないように注意する意味が強いです。
My nails grow really fast when I'm not using my hands a lot, don't they? 手をあまり使っていないと、私の爪は本当に早く伸びるよね? この表現は、自分の爪が普通よりも早く伸びることを示しています。この表現は日常会話で使われ、特に美容や健康について話しているときや、自分の体の特徴を説明しているときに使えます。例えば、美容院で髪の毛を切った後や、自分の爪を切った後に、またすぐに伸びてしまうことを嘆くときなどに使われます。 I've been using my hands less recently and my nails seem to sprout overnight. 「最近、手をあまり使っていないから、爪が一晩で伸びる感じだよ。」 You know, when I'm not using my hands much, my nails shoot up like weeds. 「あのね、手をあまり使ってないと、私の爪は雑草みたいにすぐに伸びるんだよ。」 My nails seem to sprout overnight.は自分の爪が非常に早く伸びていると感じる時に使います。一方、My nails shoot up like weeds.は同じ意味ですが、比喩的な表現で、雑草が速く育つように爪が早く伸びる様子を強調しています。日常的な会話ではどちらも使えますが、後者はより口語的で軽い感じがあります。
I save when I can. できるときには貯金しています。 Save when you can.とは、「できるときに節約しましょう」というニュアンスの英語表現です。主に金銭的な節約を指すことが多いですが、時間やエネルギーといった他のリソースの節約にも使えます。例えば、給料が入った際や、余裕があるときに貯金をすることを勧める時や、時間があるときに先に仕事を済ませておくことをアドバイスする時などに使えます。 Yes, I always try to save for a rainy day. 「はい、いつも雨の日のために貯蓄するようにしています。」 Sure, I put money aside when I can. もちろん、できる時にはお金を貯めていますよ。 Save for a rainy dayは、未来の予期せぬ困難や緊急事態に備えてお金を貯めるという意味で使われます。一方、Put money aside when you canは、可能な限り貯蓄をするようにという意味で、特定の目的や緊急事態を想定していない場合に使われます。つまり、「雨の日のために貯金する」は特定の未来の出来事に備えて貯金することを強調し、「できるときにお金を貯める」は一般的な貯蓄のアドバイスを与えています。