A Kamedaさん
2024/08/01 10:00
どちらか一方を取っていいよ を英語で教えて!
二つのもののどちらか一つを選んでほしいので、「どちらか一方を取っていいよ」と言いたいです。
回答
・You can have either one.
・Take your pick.
「どっちか好きな方を選んでいいよ」という、相手に選択をゆだねる気軽な表現です。2つの選択肢があって、どちらを選んでもOKな時に使います。
例えば、友人にお菓子を勧める時や、プレゼントを選ぶ場面で「これとこれ、どっちがいい?」と聞かれた時にぴったりです。
You can have either one.
どちらか一方を取っていいよ。
ちなみに、「Take your pick.」は、目の前に選択肢がいくつかある時に「さあ、好きなのを選んで!」「どれでもお好きなものをどうぞ!」と相手に選択を促す、とても気軽なフレーズだよ。お店で「どれにします?」と聞いたり、友達に「好きな席座っていいよ」と言う時など、カジュアルな場面で幅広く使える便利な一言なんだ。
We have two flavors, vanilla and chocolate. Take your pick.
バニラとチョコレートの2種類あります。どちらか好きな方を選んでください。
回答
・You can choose either.
・You can chose one.
1. You can choose either.
どちらか一方を取っていいよ。
「either」は二つあるうちどちらか一つ、という意味で使われます。日本語から見るととても便利な表現ですね。
ちなみに「either A or B」で「AかBのどちらか」と表現することも可能です。
You can choose either a red one or an yellow one.
赤いのか黄色いのどっちか選んでいいよ。
それなりに使う場面の多いeitherですので、覚えておくと便利です。
また選ぶ対象が3つ以上の場合はeitherが使えませんので、その場合は二つ目の例文を利用する必要があります。対象の数を限らない=二つに一つの場合でも使えるので、eitherが思い出せない場合はこちらを使っても問題ありません。
2. You can chose one.
ひとつ選んでいいよ。
前述の通り複数のうちから選ぶ場合はこちらの表現になります。
Japan