yamadaさん
2024/04/16 10:00
どちらかっていうと行きたくないかな を英語で教えて!
友達に誘われて気が乗らないので、「どちらかっていうと行きたくないかな」と言いたいです。
回答
・I don't wanna go relatively.
・I would rather not go.
I don't wanna go relatively.
どちらかっていうと行きたくないかな。
want to(wanna は want to を略したスラング表現になります。)は、直接的なニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現になります。また、relatively は「比較的」という意味を表す副詞ですが、「どちらかというと」というニュアンスでも使えます。
To be honest, I don't wanna go relatively.
(どちらかっていうと行きたくないかな、正直言うと。)
I would rather not go.
どちらかっていうと行きたくないかな。
would rather 〜 は「むしろ〜したい」「どちらかというと〜したい」などの意味を表す表現になります。
I would rather not go. Are you okay if I don't go?
(どちらかっていうと行きたくないかな。行かなくてもいい?)