Iku

Ikuさん

2025/02/25 10:00

どちらかというとポジティブなタイプです を英語で教えて!

どんなタイプか聞かれたので、「どちらかというとポジティブなタイプです」と言いたいです。

0 66
chiko19

chiko19さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/28 19:37

回答

・I'm more of a positive type.

「どちらかというとポジティブなタイプです」は上記のように表現できます。
カジュアルでフレンドリーな表現ですので、リラックスしたトーンで使える表現です。日常会話で使うのに適しています。

more of a:どちらかというと、~的な要素が多い ※何かを強調したり、他の可能性と比較して示すときに使います。基本的に後には名詞(または名詞的な表現)が続きます。

例文
When things get tough, I try to stay optimistic. I'm more of a positive type.
物事が厳しくなったとき、私は前向きでいるように心がけています。どちらかというとポジティブなタイプなんです。

get tough:厳しくなる、困難になる
stay optimistic:楽観的でいる、前向きでいる

参考にしてみてください。

役に立った
PV66
シェア
ポスト