hapi

hapiさん

2024/12/19 10:00

どちらかというと、この色は派手だと思います を英語で教えて!

友達と買い物に行って、服が似合うか聞かれたので、「どちらかというと、この色は派手だと思います」と言いたいです。

0 51
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/29 08:27

回答

・I think this color is flashy relatively.

「どちらかというと、この色は派手だと思います。」は、上記のように表せます。

I think は「私は思う」という意味を表す表現ですが、「たぶん」「〜かも」などの意味で使われることもあります。
flashy は「派手な」という意味を表す形容詞ですが、「けばけばしい」「どぎつい」というようなニュアンスでも使われます。
relatively は「比較的な」「相対的な」などの意味を表す副詞ですが、「どちらかというと」という意味でも使えます。

例文
It suits you, but I think this color is flashy relatively.
似合いますけど、どちらかというと、この色は派手だと思います。

※ suit は「スーツ」「一揃いの服」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「似合う」「ふさわしい」などの意味も表せます。

役に立った
PV51
シェア
ポスト