ryouzouさん
2022/12/19 10:00
どちらか一方をお選びください を英語で教えて!
説明会を2回開催する際に「どちらか一方の都合の良い日を選んでご出席ください」と英語で言いたいです。
回答
・Please choose one or the other.
・Pick one or the other, please.
・Kindly make a choice between the two.
We are holding two information sessions. Please choose one or the other according to your convenience.
「私たちは2回の説明会を開催します。どちらか一方の都合の良い日を選んでご出席ください。」
「Please choose one or the other」は「どちらか一方を選んでください」という意味で、選択肢が二つ提供された時に相手に決定を求める表現です。このフレーズは、商品やサービスの選択、意見や方針の決定など、あらゆる場面で使用できます。ニュアンスとしては、相手に迷わずに明確な選択を促している感じがあります。
We will be holding two briefing sessions. Please pick one or the other that suits your schedule.
私たちは2回の説明会を開催します。都合の良い日を一つ選んでご出席ください。
We will be holding two briefing sessions. Kindly make a choice between the two that best suits your schedule.
私たちは二つの説明会を開催します。都合の良い方を選んでご出席ください。
「Pick one or the other, please.」はカジュアルなシチュエーションや、親しい人との会話に使用されます。比較的直訳すると「どちらか一つを選んでください」となります。一方、「Kindly make a choice between the two.」はフォーマルな文体で、ビジネスメールや公式の場での会話など、丁寧さが求められる状況で使われます。直訳すると「優しく二つの間で選択してください」となりますが、これは「どちらかを選んでください」という意味をより丁寧に伝える表現です。
回答
・Please choose one or the other.
「どちらか一方をお選びください」は英語では Please choose one or the other. と表現することができます。
Please choose one or the other day is convenient for you to attend.
(どちらか一方の都合の良い日を選んでご出席ください。)
Please choose one or the other souvenir.
(どちらか一方のお土産を選んでください。)
※ souvenir(お土産)
ご参考にしていただければ幸いです。