fumiya.oさん
2024/04/16 10:00
白米・玄米・雑穀米からお選びください を英語で教えて!
レストランで、お客様に「白米・玄米・雑穀米からお選びください」と言いたいです。
回答
・Which type of rice would you like: white, brown, or multigrain?
・Your choice of rice: white, brown, or multigrain.
「ご飯はどれにしますか?白米、玄米、雑穀米から選べますよ」という感じです。
レストランやカフェの店員さんが、お客さんに親しみやすく、かつ丁寧に好みを聞く場面で使えます。ヘルシー志向のお店や、ご飯の種類が選べる定食屋さんなどでよく聞くフレンドリーな接客フレーズです。
Which type of rice would you like: white, brown, or multigrain?
白米、玄米、雑穀米のどれになさいますか?
ちなみに、このフレーズは海外のデリやカフェで店員さんが「ご飯の種類はどうしますか?白米、玄米、雑穀米から選べますよ」と聞く時の定番表現です。メニューを注文した後など、追加の選択肢をカジュアルに尋ねる場面で使われます。フレンドリーで日常的なニュアンスですよ。
And for your rice, you can choose white, brown, or multigrain.
白米、玄米、雑穀米からお選びいただけます。
回答
・Please choose from white rice, brown rice, or mixed grain rice.
Please choose from white rice, brown rice, or mixed grain rice.
白米、玄米、もしくは雑穀米からお選びください。
「白米」は精米された米、「玄米」は精米される前の米ですね。白米は文字通り「white rice」と言い、「玄米」はその色から「brown rice」=「茶色い米」と英語で表現します。
雑穀米は白米にさまざまな種類の雑穀や玄米が混ぜられたご飯のことを言い、「mixed grain rice」、または「multigrain rice」と表現することができます。
例文
I like eating multigrain rice because it's healthier than white rice.
白米より健康的なので、雑穀米を食べるのが好きです。
ご参考になれば幸いです。
Japan