hirohumiさん
2024/04/16 10:00
この中からお二つお選びください を英語で教えて!
レストランで、ランチコースを頼んだ時に「この中からお二つお選びください」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Please choose any two.
・Pick two from these.
「Please choose any two.」は「お好きなものを2つどうぞ」という気軽なニュアンスです。
たくさんの選択肢の中から「どれでも好きなものを2つ選んでいいですよ」と、相手に自由に選ばせてあげるときに使います。
カフェで「サイドメニューからお好きなものを2つお選びください」と言ったり、プレゼント企画で「景品の中から好きなものを2つどうぞ!」と言うような場面にぴったりです。
Please choose any two from the following options.
以下の中からお好きなものを2つお選びください。
ちなみに、「Pick two from these.」は「この中から2つ選んでね」という意味で、友達との会話で使うようなカジュアルな表現だよ。例えば、たくさんの写真を見せながら「お気に入りを2枚選んで!」と言ったり、メニューを指して「好きなデザートを2つ頼んでいいよ」と伝える時なんかにピッタリなんだ。
You can pick two from these.
この中からお二つお選びいただけます。
You get to pick two from these.
この中からお二つ選べますよ。
回答
・You can choose 2 dishes from here.
You can choose 2 dishes from here.
この中からお二つお選びください。
「この中から選ぶ」は「choose from here」と表現します。
2つ選ぶものが何なのかによって「dishes」の部分が変わってきますが、総合的な「料理」として表すなら「dishes」や「plates」で良いでしょう。
選ぶものが何かによって、以下の中から置き換えて使ってみてくださいね。
・前菜:appetizers
・スープ:cups of soup
・デザート:desserts
・サラダ:bowls of salad
・ご飯:bowls of rice
・ソース:kinds of sauce
・飲み物:drinks
参考になれば幸いです。
Japan