Tanaka risaさん
2024/04/16 10:00
スープは、この3種類からお選びください を英語で教えて!
レストランで、コースをご注文のお客様に「スープは、この3種類からお選びください」と言いたいです。
回答
・Please choose from these three soups.
・You can choose one of these three soups.
レストランの店員さんがお客さんにおすすめする時などにぴったりの、丁寧で自然な表現です。「こちらの3種類のスープからお選びください」という、少しだけ丁寧さを加えた親しみやすいニュアンス。友人との食事などカジュアルな場面でも使えます。
Please choose from these three soups.
この3種類のスープからお選びください。
ちなみに、「You can choose one of these three soups.」は「この3種類のスープから1つ選べますよ」という意味です。レストランでセットメニューのスープを選ぶ時や、友人宅での食事会などで、相手に選択肢を優しく提示する場面で使えます。
For your soup, you can choose one of these three.
スープは、こちらの3種類からお選びいただけます。
回答
・Choose the soup from these 3 kinds.
・You can choose the soup from these three.
1. Choose the soup from these 3 kinds.
スープは、この3種類からお選びください。
「~の中から選ぶ」は「choose from~」で表すことができます。
3種類のスープがあるということで「from thses 3 kinds(これらの3種類から)」と表現しました。
より丁寧にするには、文頭か文末のどちらかに「Please」をつけてくださいね。
2. You can choose the soup from these three.
スープは、この3種類からお選びください。
1つ目の回答とほぼ同じ意味で使える別フレーズです。
「You can」で始まると「Please」よりも若干カジュアルな響きを持ちます。
ぜひ使ってみてくださいね。
Japan