Yutaka

Yutakaさん

Yutakaさん

雑穀米 を英語で教えて!

2023/04/03 10:00

健康にいいと聞いたので「雑穀米を白米に混ぜて食べています」と言いたいです。

colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/13 00:00

回答

・Mixed grain rice
・Multigrain rice
・Whole grain rice

I've heard it's good for you, so I've been mixing mixed grain rice into my white rice and eating it.
健康にいいと聞いたので、雑穀米を白米に混ぜて食べています。

ミックスグレインライスは、白米や玄米に他の穀物を混ぜたものを指します。大麦、黒米、赤米、雑穀などが一緒になっていて、栄養価が高くダイエットにも適しています。また、食物繊維が豊富なため満腹感があり、健康意識の高い人に選ばれます。日本の家庭での食事やレストラン、カフェなどで提供されることが多く、ご飯の一部をこれに変えるだけで栄養バランスが良くなります。また、見た目もカラフルで食卓が華やかになります。

I've been mixing multigrain rice with white rice and eating it because I heard it's healthier.
健康にいいと聞いたので、雑穀米を白米に混ぜて食べています。

I've heard it's good for health, so I've been mixing whole grain rice with white rice to eat.
健康にいいと聞いたので、白米に雑穀米を混ぜて食べています。

"Multigrain rice"は、色々な種類の穀物が混ざった米を指します。例えば、白米、玄米、赤米、もち米などが混ざっている場合です。一方、"Whole grain rice"は、全粒穀物の米、特に白米の精製前の状態、つまり玄米を指します。これらは健康や食事のバリエーションによって使い分けられます。全粒穀物は食物繊維が豊富で、健康志向の人に好まれます。一方、マルチグレインは食事の味や食感のバリエーションを楽しむために選ばれます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/10 16:55

回答

・brown rice

健康にいいと聞いたので「雑穀米を白米に混ぜて食べています」を英語で表すと
I mix brown rice with white rice and eat it because I heard it's good for health.

mix brown rice with white rice and eat itは、わかりやすい表現だと思います。

brown rice は「玄米、雑穀米」という意味で、white riceは「白米」という意味です。

参考になりますと幸いです。
ご質問いただきありがとうございます。

0 584
役に立った
PV584
シェア
ツイート