haneda

hanedaさん

2024/09/26 00:00

指紋認証と顔認証どちらがいい? を英語で教えて!

スマホを設定しながら「指紋認証と顔認証どちらがいい?」と言いたいです。

0 0
Way2Go

Way2Goさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/03 12:40

回答

・Which do you prefer, fingerprint recognition or facial recognition?
・Do you prefer fingerprint authentication or face authentication?
・Fingerprint scan or face scan, which one do you prefer?

「指紋認証と顔認証どちらがいい?」は「どちらがより好まれるか」「どちらの方がよく作動するか?」という異なる解釈もできますが、ここでは「どちらがより好まれるか」ということでフレーズを紹介します。

1. fingerprint recognition or facial recognition
指紋認証か顔認証

例文
Which do you prefer, fingerprint recognition or facial recognition?
指紋認証と顔認証、どちらを好まれますか?

Which do you prefer? は「どちらが好みか?」という意味で、選択肢を尋ねるときに使う自然な表現です。また、生体情報での認証(認識)は recognition が一般的によく使われます。

2. fingerprint authentication or face authentication
指紋認証か顔認証

例文
Do you prefer fingerprint authentication or face authentication?
指紋認証と顔認証、どちらが好みですか?

authentication も「認証」という意味ですが、テクニカルな言葉を使う場合に適しています。カジュアルにもフォーマルにも使えるフレーズです。

3. fingerprint scan or face scan
指紋スキャンか顔スキャン

例文
Fingerprint scan or face scan, which one do you prefer?
指紋スキャンと顔スキャン、どちらを好まれますか?

scan は文字通り「スキャンする」という意味で、特にスマホの設定に関連して使いやすいカジュアルな表現です。

ちなみに、スマホの設定で「どちらがいい?(どちらが使いやすいか、作動しやすいか)」と、携帯ショップの担当員やスマホに詳しい人などに尋ねる場合は、which works better?と表現します。

参考になれば幸いです。







役に立った
PV0
シェア
ポスト