okuhara

okuharaさん

2025/02/25 10:00

どちらかと言えば辛抱強い人間だと思ってます を英語で教えて!

気が長い方か聞かれたので、「どちらかと言えば辛抱強い人間だと思ってます」と言いたいです。

0 61
chiko19

chiko19さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/28 20:35

回答

・I think I'm more of a patient person.

「どちらかと言えば辛抱強い人間だと思ってます」は上記のように表現できます。
カジュアルな表現で友達や同僚との日常的な会話で使えます。相手に自分の性格について伝えるときに、堅苦しくなく、リラックスした雰囲気で使えるフレーズだと思います。

more of a:どちらかと言えば ※ more of a +名詞で使われます。
patient person:辛抱強い人、我慢強い人

例文
A:Are you the patient type?
あなたは気が長いタイプ?
B:I think I'm more of a patient person.
どちらかと言えば辛抱強い人間だと思ってます。

参考にしてみてください。

役に立った
PV61
シェア
ポスト