
okuharaさん
2025/02/25 10:00
どちらかと言えば辛抱強い人間だと思ってます を英語で教えて!
気が長い方か聞かれたので、「どちらかと言えば辛抱強い人間だと思ってます」と言いたいです。
回答
・I think I'm more of a patient person.
「どちらかと言えば辛抱強い人間だと思ってます」は上記のように表現できます。
カジュアルな表現で友達や同僚との日常的な会話で使えます。相手に自分の性格について伝えるときに、堅苦しくなく、リラックスした雰囲気で使えるフレーズだと思います。
more of a:どちらかと言えば ※ more of a +名詞で使われます。
patient person:辛抱強い人、我慢強い人
例文
A:Are you the patient type?
あなたは気が長いタイプ?
B:I think I'm more of a patient person.
どちらかと言えば辛抱強い人間だと思ってます。
参考にしてみてください。