Norito Okumaさん
2024/08/01 10:00
誰かに聞かれても私を見なかった事にして を英語で教えて!
給湯室で休んでいたのを同僚に見つかったので、「誰かに聞かれても私を見なかった事にして」と言いたいです。
回答
・Pretend you didn't see me.
・Act like you never saw me.
「今の見なかったことにして!」「気づかないフリして!」というニュアンスです。
何か恥ずかしい姿を見られた時や、面倒な状況をスルーしてほしい時、または「内緒だよ」と冗談っぽく伝えたい時などに使えます。親しい間柄で使う、ユーモアのある表現です。
Hey, pretend you didn't see me.
ねえ、私のことは見なかったことにしてね。
ちなみに、「Act like you never saw me.」は「今のは見なかったことにして!」というニュアンスで使えます。何か恥ずかしいところを見られた時や、面倒な状況で知らないふりをしてほしい時にピッタリの、ちょっと冗談めかした表現です。
Hey, if anyone asks, just act like you never saw me.
ねえ、もし誰かに聞かれたら、私を見なかったことにしてね。
回答
・Even if someone asks, just pretend you didn't see me.
「誰かに聞かれても私を見なかった事にして」は上記のように表現します。
「Just pretend~/ ただ~のふりをする」 は日常会話でよく使う言葉ですね。「誰かに聞かれても」は英語で Even if someone asks になります。Even if を直訳すると「たとえ~でも」です。Even if に近い言葉でよく耳にするのが even though です。even though は「~にもかかわらず」という意味です。類義語ですが even if は後に続く文章が実際に起こっても起こらなくても主節が変わりません。
例文
My dad pretends to be a superhero when he plays with me.
僕のお父さんは遊ぶときにスーパーヒーローのふりをするんだ。
例文
I don't care even if you're lying.
たとえあなたが嘘をついていても私は構わない。
Japan