Coco

Cocoさん

2023/07/24 10:00

私に聞かれても を英語で教えて!

自分に関係ないこと、専門外のことを聞かれたので、私に聞かれても(困る)、と言いたいです。

0 326
oni_oni

oni_oniさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/22 20:12

回答

・I’m not the one in charge.
・It’s not my business.
・How should I know?

1. I’m not the one in charge.
私に聞かれても

I’m not the one: 私はそれではない
In charge: 責任のある人、担当者
私は責任者ではないので聞かれてもわかりません、という意味になります。

2. It’s not my business.
私に聞かれても

カジュアルな表現で、「私には関係ない。そんなの知ったこっちゃない」というニュアンスを含みます。
このフレーズは、映画でよくでてきます。
慣用句ですので一文まるっと覚えておくと便利です。

3. How should I know?
私に聞かれても

直訳すると「私にわかるはずがない」となります。

これを意訳すると
→「そんなこと聞かれてもわからないよ。知ってるわけないのだから」という意味になります。

役に立った
PV326
シェア
ポスト